Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info

New from Oxford University Press!


Words in Time and Place: Exploring Language Through the Historical Thesaurus of the Oxford English Dictionary

By David Crystal

Offers a unique view of the English language and its development, and includes witty commentary and anecdotes along the way.

New from Cambridge University Press!


Thesaurus of English Words and Phrases

By Peter Mark Roget

This book "supplies a vocabulary of English words and idiomatic phrases 'arranged … according to the ideas which they express'. The thesaurus, continually expanded and updated, has always remained in print, but this reissued first edition shows the impressive breadth of Roget's own knowledge and interests."

New from Brill!


The Brill Dictionary of Ancient Greek

By Franco Montanari

Coming soon: The Brill Dictionary of Ancient Greek by Franco Montanari is the most comprehensive dictionary for Ancient Greek to English for the 21st Century. Order your copy now!

New from Elsevier!


Ampersand: An International Journal of General and Applied Linguistics

Edited By R. Cann, H. Pichler, K. Van De Poel, D. van Olmen, and K. Watson

Book Information

Sun Image

Title: Translation and Translation Studies in the Japanese Context
Edited By: Nana Sato-Rossberg
Judy Wakabayashi
Series Title: Bloomsbury Advances in Translation

Japan is often regarded as a ‘culture of translation'. Oral and written translation has played a vital role in Japan over the centuries and led to a body of thinking and research rooted in a context about which little information has been available outside of Japan in the past. The chapters examine the current state of translation studies as an academic discipline in Japan and a range of historical aspects (e.g., translation of Chinese vernacular novels in early modern times, the role of translation in Japan's modernization, changes in stylistic norms in Meiji-period translations, ‘thick translation's of indigenous Ainu place names), as well as creative aspects of translation in modern and postwar Japan. Other chapters explore contemporary phenomena such as the intralingual translation of Japanese expressions embedded in English texts emanating from diasporic contexts, the practice of pre-translation or writing for an international audience from the outset, the innovative practice of reverse localization of Japanese video games back into Japanese, and community interpreting practices and research. With its unique history and cultural make-up, Japan challenges Western preconceptions about such things as translation, script, identity, modernity and cross-lingual interpretation. In turn, the Japanese case both enriches and broadens international translation studies. This collection testifies to a wealth of material and ideas that are only just beginning to be explored. It will be of interest not only to specialists in translation and interpreting but also to students of literature, anthropology, education, intellectual and disciplinary history, migrant writing and computing. - Professor Theo Hermans, University College London, UK Contents: 1. A Survey of Translation Research in the Japanese Context, Kayoko Takeda \\ 2. Situating Translation Studies in Japan within a Broader Context, Judy Wakabayashi \\ 3. A Nagasaki Translator of Chinese and the Making of a Literary Genre, Emiko Okayama \\ 4. Translation, Power, Postcoloniality: Fukuzawa Yukichi's Translation of the West, Akiko Uchiyama \\ 5. Translational Norms in the Meiji and Taisho Periods and the Formation of Modern Japanese Literature, Akira Mizuno \\ 6. On Creative Aspects of Translation in Modern and Postwar Japan: Hemingway, Proust and Modern Japanese Novels, Ken Inoue \\ 7. Translating Culture—Ainu Oral Tradition to Japanese, Nana Sato-Rossberg \\ 8. Japanese in Shifting Contexts: Translating Canadian Nikkei Writers into Japanese, Beverley Curran \\ 9. Pre-Translation in Modern Japanese Literature and What It Tells Us About ‘World Literature', Irmela Hijiya-Kirschner \\ 10. Transcreating a Japanese Video Game, Minako O'Hagan \\ 11. The Present Situation of and Challenges for Community Interpreting in Japan, Makiko Mizuno \\ Bibliography \\ Index

Publication Year: 2012
Publisher: Bloomsbury Publishing (formerly The Continuum International Publishing Group)
Review: Not available for review. If you would like to review a book on The LINGUIST List, please login to view the AFR list.
BibTex: View BibTex record
Linguistic Field(s): Historical Linguistics
Subject Language(s): Japanese
Issue: All announcements sent out by The LINGUIST List are emailed to our subscribers and archived with the Library of Congress.
Click here to see the original emailed issue.

Format: Hardback
ISBN: 1441139826
ISBN-13: 9781441139825
Pages: 240
Prices: U.K. £ 75.00