Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Wiley-Blackwell Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

The Social Origins of Language

By Daniel Dor

Presents a new theoretical framework for the origins of human language and sets key issues in language evolution in their wider context within biological and cultural evolution


New from Cambridge University Press!

ad

Preposition Placement in English: A Usage-Based Approach

By Thomas Hoffmann

This is the first study that empirically investigates preposition placement across all clause types. The study compares first-language (British English) and second-language (Kenyan English) data and will therefore appeal to readers interested in world Englishes. Over 100 authentic corpus examples are discussed in the text, which will appeal to those who want to see 'real data'


New from Brill!

ad

Free Access 4 You

Free access to several Brill linguistics journals, such as Journal of Jewish Languages, Language Dynamics and Change, and Brill’s Annual of Afroasiatic Languages and Linguistics.


Book Information

   
Sun Image

Title: Translation and Translation Studies in the Japanese Context
Edited By: Nana Sato-Rossberg
Judy Wakabayashi
URL: http://www.continuumbooks.com/books/detail.aspx?BookId=160615&SearchType=Basic
Series Title: Bloomsbury Advances in Translation
Description:

Japan is often regarded as a ‘culture of translation'. Oral and written translation has played a vital role in Japan over the centuries and led to a body of thinking and research rooted in a context about which little information has been available outside of Japan in the past. The chapters examine the current state of translation studies as an academic discipline in Japan and a range of historical aspects (e.g., translation of Chinese vernacular novels in early modern times, the role of translation in Japan's modernization, changes in stylistic norms in Meiji-period translations, ‘thick translation's of indigenous Ainu place names), as well as creative aspects of translation in modern and postwar Japan. Other chapters explore contemporary phenomena such as the intralingual translation of Japanese expressions embedded in English texts emanating from diasporic contexts, the practice of pre-translation or writing for an international audience from the outset, the innovative practice of reverse localization of Japanese video games back into Japanese, and community interpreting practices and research. With its unique history and cultural make-up, Japan challenges Western preconceptions about such things as translation, script, identity, modernity and cross-lingual interpretation. In turn, the Japanese case both enriches and broadens international translation studies. This collection testifies to a wealth of material and ideas that are only just beginning to be explored. It will be of interest not only to specialists in translation and interpreting but also to students of literature, anthropology, education, intellectual and disciplinary history, migrant writing and computing. - Professor Theo Hermans, University College London, UK Contents: 1. A Survey of Translation Research in the Japanese Context, Kayoko Takeda \\ 2. Situating Translation Studies in Japan within a Broader Context, Judy Wakabayashi \\ 3. A Nagasaki Translator of Chinese and the Making of a Literary Genre, Emiko Okayama \\ 4. Translation, Power, Postcoloniality: Fukuzawa Yukichi's Translation of the West, Akiko Uchiyama \\ 5. Translational Norms in the Meiji and Taisho Periods and the Formation of Modern Japanese Literature, Akira Mizuno \\ 6. On Creative Aspects of Translation in Modern and Postwar Japan: Hemingway, Proust and Modern Japanese Novels, Ken Inoue \\ 7. Translating Culture—Ainu Oral Tradition to Japanese, Nana Sato-Rossberg \\ 8. Japanese in Shifting Contexts: Translating Canadian Nikkei Writers into Japanese, Beverley Curran \\ 9. Pre-Translation in Modern Japanese Literature and What It Tells Us About ‘World Literature', Irmela Hijiya-Kirschner \\ 10. Transcreating a Japanese Video Game, Minako O'Hagan \\ 11. The Present Situation of and Challenges for Community Interpreting in Japan, Makiko Mizuno \\ Bibliography \\ Index

Publication Year: 2012
Publisher: Bloomsbury Publishing (formerly The Continuum International Publishing Group)
Review: Not available for review. If you would like to review a book on The LINGUIST List, please login to view the AFR list.
BibTex: View BibTex record
Linguistic Field(s): Historical Linguistics
Translation
Subject Language(s): Japanese
Issue: All announcements sent out by The LINGUIST List are emailed to our subscribers and archived with the Library of Congress.
Click here to see the original emailed issue.

Versions:
Format: Hardback
ISBN: 1441139826
ISBN-13: 9781441139825
Pages: 240
Prices: U.K. £ 75.00