This is the first study that empirically investigates preposition placement across all clause types. The study compares first-language (British English) and second-language (Kenyan English) data and will therefore appeal to readers interested in world Englishes. Over 100 authentic corpus examples are discussed in the text, which will appeal to those who want to see 'real data'
This book examines the activities of a network of nineteenth century intellectuals in Britain who were engaged in the rendering of German texts into English. It establishes a series of cultural implications of the process of translation in an inter-and intra-lingual context and explores cross-currents between translation and gender studies, art history, philology, historiography and travel writing.