Containing around 3,700 dialect words from both Cornish and English,, this glossary was published in 1882 by Frederick W. P. Jago (1817–92) in an effort to describe and preserve the dialect as it too declined and it is an invaluable record of a disappearing dialect and way of life.
Literacy Practices in Transition explores the connections between local, situated literacy practices and global processes of mobility in the geographical space of the Nordic countries, an example of contemporary mobile societies. The detailed empirical analyses show how these connections affect individuals, practices and policies; how the global and local meet in discourses and practices and how people need to (re)negotiate their way in the complex and messy spaces in which they move. The volume challenges current trends in the global standardization of language and literacy education. Instead, it promotes the idea of literacy as a multiple, multilingual, multimodal and constantly contestable and negotiable phenomenon, which calls for the development of language and literacy education that is sensitive to the needs and experiences of the individual actors.