Featured Linguist!

Jost Gippert: Our Featured Linguist!

"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more



Donate Now | Visit the Fund Drive Homepage

Amount Raised:

$34068

Still Needed:

$40932

Can anyone overtake Syntax in the Subfield Challenge ?

Grad School Challenge Leader: University of Washington


Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

What is English? And Why Should We Care?

By: Tim William Machan

To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.


New from Cambridge University Press!

ad

Medical Writing in Early Modern English

Edited by Irma Taavitsainen and Paivi Pahta

This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.


Book Information

   

Title: Translating Virginia Woolf
Edited By: Oriana Palusci
URL: http://www.peterlang.com/?431275
Series Title: IRIS - Volume 27
Description:

Translating Virginia Woolf is a collection of essays that discusses the theory and practice of translation from an interdisciplinary perspective, involving research areas such as literature, linguistics, sociolinguistics, cultural studies, and history. It is the outcome of a selection of papers given at the international conference by the same title, held at the University of Naples 'L'Orientale' in 2010. Interweaving literary threads and target languages such as Arabic, Croatian, Danish, Dutch, German, Italian, Serbian, Spanish, and Swedish, this volume traces the history of the translation and reception of Woolf's fiction and feminist pamphlets. It investigates the strategies of translation of several of her works in different countries and cultural contexts through the contrastive analysis of one or more editions of the same Woolfian text. The final result is a symphony of languages, spreading the notes of Virginia Woolf's modernist and feminist discourse across Europe and beyond.

Publication Year: 2012
Publisher: Peter Lang AG
Review: Not available for review. If you would like to review a book on The LINGUIST List, please login to view the AFR list.
BibTex: View BibTex record
Linguistic Field(s): Translation
Ling & Literature
Issue: All announcements sent out by The LINGUIST List are emailed to our subscribers and archived with the Library of Congress.
Click here to see the original emailed issue.

Versions:
Format: Paperback
ISBN-13: 9783034312752
Pages: 240
Prices: U.S. $ 82.95
U.K. £ 51.00
Europe EURO 63.30