Featured Linguist!

Jost Gippert: Our Featured Linguist!

"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more



Donate Now | Visit the Fund Drive Homepage

Amount Raised:

$34674

Still Needed:

$40326

Can anyone overtake Syntax in the Subfield Challenge ?

Grad School Challenge Leader: University of Washington


Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

What is English? And Why Should We Care?

By: Tim William Machan

To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.


New from Cambridge University Press!

ad

Medical Writing in Early Modern English

Edited by Irma Taavitsainen and Paivi Pahta

This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.


Book Information

   

Title: Computers and Translation
Subtitle: A translator's guide
Edited By: Harold Somers
URL: http://www.benjamins.nl/cgi-bin/t_bookview.cgi?bookid=BTL_35
Series Title: Benjamins Translation Library 35
Description:

This volume is about computers and translation. It is not, however, a Computer Science book, nor does it have much to say about Translation Theory. Rather it is a book for translators and other professional linguists (technical writers, bilingual secretaries, language teachers even), which aims at clarifying, explaining and exemplifying the impact that computers have had and are having on their profession. It is about Machine Translation (MT), but it is also about Computer-Aided (or -Assisted) Translation (CAT), computer-based resources for translators, the past, present and future of translation and the computer.
The editor and main contributor, Harold Somers, is Professor of Language Engineering at UMIST (Manchester). With over 25 years’ experience in the field both as a researcher and educator, Somers is editor of one of the field’s premier journals, and has written extensively on the subject, including the field’s most widely quoted textbook on MT, now out of print and somewhat out of date.
The current volume aims to provide an accessible yet not overwhelmingly technical book aimed primarily at translators and other users of CAT software.


Table of contents

List of figures ix
List of tables xiii
List of contributors xv
1. Introduction
Harold Somers 1–11
2. The translator’s workstation
Harold Somers 13–30
3. Translation memory systems
Harold Somers 31–47
4. Terminology tools for translators
Lynne Bowker 49–65
5. Localisation and translation
Bert Esselink 67–86
6. Translation technologies and minority languages
Harold Somers 87–103
7. Corpora and the translator
Sara Laviosa 105–117
8. Why translation is difficult for computers
Doug Arnold 119–142
9. The relevance of linguistics for machine translation
Paul Bennett 143–160
10. Commercial systems: The state of the art
W. John Hutchins 161–174
11. Inside commercial machine translation
Scott Bennett and Laurie Gerber 175–190
12. Going live on the internet
Jin Yang and Elke Lange 191–210
13. How to evaluate machine translation
John S. White 211–244
14. Controlled language for authoring and translation
Eric Nyberg, Teruko Mitamura and Willem-Olaf Huijsen 245–281
15. Sublanguage
Harold Somers 283–295
16. Post-editing
Jeffrey Allen 297–317
17. Machine translation in the classroom
Harold Somers 319–340
Index 341–349

Publication Year: 2003
Publisher: John Benjamins
Review: Not available for review. If you would like to review a book on The LINGUIST List, please login to view the AFR list.
BibTex: View BibTex record
Linguistic Field(s): Translation
Issue: All announcements sent out by The LINGUIST List are emailed to our subscribers and archived with the Library of Congress.
Click here to see the original emailed issue.

Versions:
Format: Hardback
ISBN: 1588113779
ISBN-13: 9781588113771
Pages: xvi, 351 pp.
Prices: U.S. $ 162
 
Format: Hardback
ISBN: 9027216401
ISBN-13: N/A
Pages: xvi, 351 pp.
Prices: EUR 115.00