It was about one and a half years ago that I finally I arrived where I had always wanted to be and do what I had always wanted-- teach students, support small language communities and conduct research on African languages on my doorstep. The University of Cape Town and my new colleagues welcomed my efforts to establish the Centre for African Language Diversity-- CALDi as well as The African Language Archive-- TALA and I was recently appointed the Mellon Research Chair: African Language Diversity this initiative. The main aim of CALDi is to train young African scholars in descriptive linguistics and open up space for research into African languages at UCT with the hopes of countering the dominance of African linguistics outside the continent. It has been a great challenge for which my whole career has been a form of preparation...Read more
The Cambridge Handbook of Communication Disorders examines the full range of developmental and acquired communication disorders and provides the most up-to-date and comprehensive guide to the epidemiology, aetiology and clinical features of these disorders.
The dissertation reports on two perception experiments (Experiments 1 & 2) and three production experiments (Experiments 3, 4 & 5) that explore the phonology and phonetics of the prosody of Mandarin-accented Dutch. Experiment 1 was conducted to see how well Chinese speakers of Dutch (CSD) identify the correct accentuation patterns in Dutch sentences, while Experiment 2 explored the extent to which they are able to identify the most appropriate intonation contour for sentences in context. Experiment 3 studied their choice of intonation melody in the production of seven ‘intonational idioms’. Experiment 4 investigated how CSDs produced Dutch monosyllabic Falls, Rises and Fall-rises under variation of the availability of sonorant sounds. Experiment 5 studied how different types of focus affected the pronunciation of falling intonation. The perception experiments showed that CSDs do not know what intonation pattern to use and what words to accent when faced with contextualized sentences. This finding reveals that CSDs could not be expected to produce correct prosody in Dutch even if their command of the phonetics was perfect. Experiment 3 showed that this conclusion is correct on the basis of a production experiment, where CSDs failed to produce the right melody in ‘intonational idioms’. Together with Experiments 4 and 5, this experiment also showed that CSDs do not command the phonetic routines used by native speakers and often transfer L1 prosody to their Dutch. The one exception was the lack of any transfer from Mandarin in the pronunciation of pitch falls as a function of focus. This dissertation will be of interest to all those working on phonetics, prosody, Dutch and Mandarin Chinese phonology as well as second language learning.