Containing around 3,700 dialect words from both Cornish and English,, this glossary was published in 1882 by Frederick W. P. Jago (1817–92) in an effort to describe and preserve the dialect as it too declined and it is an invaluable record of a disappearing dialect and way of life.
The general perception that a good command of English is enough to gain access and to be successful in higher education hides the complexity of learning and teaching in multilingual environments, and this book shows that all higher education environments are multilingual to some extent. Strategies like translation, interpreting and switching from one language to another not only support learning but also build competence for multilingual professional environments. Whether institutions focus on widening access to minoritised communities or whether they want to attract more international students, the book argues that a multilingual pedagogy is needed to improve student access and success. Building on work by Nancy Hornberger, Colin Baker and Ofelia García, the book extends strategies and techniques from bilingual education at school level to multilingual higher education.