Featured Linguist!

Jost Gippert: Our Featured Linguist!

"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more

Donate Now | Visit the Fund Drive Homepage

Amount Raised:


Still Needed:


Can anyone overtake Syntax in the Subfield Challenge ?

Grad School Challenge Leader: University of Washington

Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info

New from Oxford University Press!


What is English? And Why Should We Care?

By: Tim William Machan

To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.

New from Cambridge University Press!


Medical Writing in Early Modern English

Edited by Irma Taavitsainen and Paivi Pahta

This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.

Book Information

Sun Image

Title: Marokkanisch arabische Texte
Edited By: Utz Maas
Abderrahmane Assini
Sandra Ziagos
URL: http://www.lincom-shop.eu
Series Title: Languages of the World/Text Collections 33

The volume extracts a choice from a large corpus of recordings made in Morocco since 1990. The texts capture aspects of the process by which a supraregional koiné (Mar. Arab. darija) is about to be established. Included are recordings from the urban centres (Casablanca, Fas) as well as from the rural countryside (esp. from the Middle Atlas region) with speakers who have a Berber family language. Documented are spontaneous conversations (visit of neighbours, meeting at the street corner …) as well as narrative and expository texts (autobiographic stories, reports of work in different trades etc.). Speakers are from different classes: cultivated urban speakers as well as rural illiterates. In addition, examples of dialect varieties outside of the koinéization are included as well.

Texts are given in a broad transcription with translation and linguistic glosses. To illustrate the dialectal varieties, extracts of every text are given in a more narrow transcription. Transcription and glosses correspond to Maas, Marokkanisches Arabisch (Lincom 2011), that is based on this corpus. This text edition makes it possible to control the examples in the grammar within their context.

Der Band enthält eine Textauswahl aus einem größeren Corpus von überwiegend spontanen Gesprächsaufzeichnungen in Marokko seit 1990. In der vorgelegten Auswahl wird der Prozeß greifbar, mit dem sich in Marokko eine überregionale Verkehrssprache (Koiné, mar. arab. darija) etabliert. Im Vordergrund stehen einerseits Aufnahmen aus den großen urbanen Zentren (Casablanca, Fas), andererseits aus dem ländlichen Raum (bes. dem Mittleren Atlas) mit Sprechern mit einer berberischen Familiensprache, die diesen Koinéisierungs-Prozeß prägen. Dokumentiert werden spontane Gespräche in informellen Kontexten (Nachbarschaftsbesuche, Treffen an der Straßenecke …) neben narrativen und expositorischen Texten (autobiographische Erzählungen, Darstellungen der handwerklichen Arbeit u.dgl.). Repräsentiert sind sowohl Sprecher aus der städtischen Bildungsschicht wie analphabete Sprecher(innen) vom Land. In einigen Beispielen werden auch dialektale Sprachformen dokumentiert, die weiterhin außerhalb dieses Prozesses der Konéisierung praktiziert werden.

Die Texte werden in einer breiten phonetischen Umschrift präsentiert, mit einer interlinearen Übersetzung und sprachwissenschaftlichen Glossierung. Dialektale Züge der Sprecher werden in exemplarischen Auszügen mit einer engeren phonetischen Umschrift verdeutlicht. Umschrift und Glossierung entsprechen der Analyse in Maas, Marokkanisches Arabisch (Lincom 2011), die sich auf dieses Corpus stützt. Die vorliegende Textauswahl erlaubt es, die dort genutzten Sprachbeispiele in ihrem Kontext zu kontrollieren.

Publication Year: 2013
Publisher: Lincom GmbH
Review: Not available for review. If you would like to review a book on The LINGUIST List, please login to view the AFR list.
BibTex: View BibTex record
Linguistic Field(s): Language Documentation
Text/Corpus Linguistics
Subject Language(s): Arabic, Moroccan
Issue: All announcements sent out by The LINGUIST List are emailed to our subscribers and archived with the Library of Congress.
Click here to see the original emailed issue.

Format: Paperback
ISBN-13: 9783862885152
Pages: 269
Prices: Europe EURO 68.80