"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more
To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.
This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.
Time Works Wonders
Selected Papers in Contrastive and Cognitive Linguistics
The volume consists of reprints of papers originally published between 1967 and 2009, divided into two parts, only apparently devoted to two different areas of linguistics but in fact constituting a coherent whole. The «cognitive» part is an inevitable consequence of the «contrastive» part. In the first part such terms as «congruence», «equivalence» and «tertium comparationis», as well as fundamental principles of classical, structural contrastive studies are defined and implemented in actual contrastive analyses. In addition, the first outlines of contrastive generative grammar with its limitations inherent in all generative grammars are presented. The second part capitalizes on this shortcoming and contains articles which lay foundations of cognitively based contrastive studies. It also introduces axiological semantics as being crucially important in analysing metaphors, discourse and metalanguage, as well as in contrastive studies and translation.