Edited By Anita Auer, Daniel Schreier, and Richard J. Watts
This book "challenges the assumption that there is only one 'legitimate' and homogenous form of English or of any other language" and "supports the view of different/alternative histories of the English language and will appeal to readers who are skeptical of 'standard' language ideology."
Vom Aramäischen zum Alttürkischen [From Aramaic to Old Turkic: Issues in Translating Manichean Texts]
De Gruyter Abhandlungen der Akademie der Wissenschaften zu Göttingen. Neue Folge 29
Manichaeism wanted to become a world religion. Thus, the problem of translating the Holy Scriptures was of paramount importance. The twelve studies in this volume examine the linguistic and cultural diversity and unique features of the translated texts of Eastern Manichaeism. This book will be of great interest to scholars of religious studies and to researchers in the fields of cultural history and language contact.