"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more
To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.
This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.
The corpus-based studies in this volume explore biomedical research writing in English from a variety of perspectives. The articles in this collection delve into the lexicographic issues involved in building an electronic database of collocations and lexical bundles, offer insight on the teaching and learning of prototypical multiword units of meaning in biomedical discourse, and view written scientific English through the lens of such diverse fields as phraseology, metaphor, gender and discourse analysis. The research presented in this book forms the theoretical and methodological foundation of SciE-Lex, a lexical database of collocations and prefabricated expressions designed to help scientists write scientific papers in English accurately. The concluding chapter on FrameNet addresses frame semantics, whose application to the cross-linguistic study of scientific language will open new and promising avenues of research in the study of specialized languages.