"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more
To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.
This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.
En 1579, Henri III convie certains lettrés à rédiger des manuels de rhétorique et d'éloquence pratique. Le manuscrit autographe de Desportes contenant une «phraséologie oratoire» éclaire sa réelle contribution au projet d'éloquence de Henri III. Ce manuscrit de belles phrases vient rappeler que les activités des membres de l'Académie du Palais se poursuivirent au-delà de leur cadre de réunion comme pour concrétiser par écrit et mettre en pratique les fruits de leurs débats oraux.
In 1579, Henri III asked a select group of scholars to put together handbooks on rhetoric and eloquence for him. The manuscript signed by Desportes, containing a "public-speaking phraseology", throws light on his contribution to Henri III's project.