* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
LINGUIST List logo Eastern Michigan University Wayne State University *
* People & Organizations * Jobs * Calls & Conferences * Publications * Language Resources * Text & Computer Tools * Teaching & Learning * Mailing Lists * Search *
* *
 
E-mail this message to a friend
Title: Macro- and Microstructure for a Yipunu-French School Dictionary
Author: Ludwine Mabika-Mbokou
Email: click here to access email
Degree Awarded: Stellenbosch University , DLitt in General Linguistics
Degree Date: 2006
Linguistic Subfield(s): Lexicography
Subject Language(s): French
Punu
Director(s): Rufus Gouws

Abstract:

In the field of the science of language, dictionaries have always been part
of a standardisation process. They are also part of the expansion, the
development and the promotion of languages in societies. On the other hand,
the education system is an important partner for both foreign language
teaching and the development of local languages in countries with a weak
written tradition like Gabon. It is a strong platform for the production of
dictionaries because it includes the diffusion and the application of
school programmes and school manuals.

Therefore, it is relevant for the Gabonese population to rely on a
well-established lexicographic tradition to preserve and promote their
local languages. Introducing dictionaries in the field of education can
ensure this. Dictionaries have to be compiled in the Gabonese languages for
Gabonese pupils learning those languages. Because each culture encourages
the development of dictionaries suitable to particular difficulties,
dictionaries compiled in Gabonese languages have to be made according to
the Gabonese situation.

The present dissertation will present a model for a bilingual school
dictionary involving Yipunu, one of the Gabonese languages, and French. The
aim will be to develop a model, based on metalexicographical principles,
applicable to the Gabonese context. In this model the French section of the
dictionary will not be active. The frame structure required in the
compilation of such a model will contain a front matter, a back matter and
a central list. Even if there are two treated languages, the dominant
language in this dictionary will be Yipunu. French will appear only as
translation equivalents. And for the convenience of the target users, the
model will describe the content of a polyfunctional monodirectional
bilingual Yipunu/French dictionary for Yipunu learners.
Add a dissertation
Update dissertation
Page Updated: 27-Nov-2009

Please report any bad links or misclassified data

LINGUIST Homepage | Read LINGUIST | Contact us

NSF Logo

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed
on its pages, it cannot vouch for their contents.