* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
LINGUIST List logo Eastern Michigan University Wayne State University *
* People & Organizations * Jobs * Calls & Conferences * Publications * Language Resources * Text & Computer Tools * Teaching & Learning * Mailing Lists * Search *
* *
 
E-mail this message to a friend
Title: Spanish Clitic Doubling. A study of the syntax-pragmatics interface
Author: Valeria Belloro
Email: click here to access email
Homepage: www.valeriabelloro.weebly.com
Degree Awarded: University at Buffalo , Department of Linguistics
Degree Date: 2007
Linguistic Subfield(s): Linguistic Theories
Pragmatics
Subject Language(s): Spanish
Director(s): Jean-Pierre Koenig
Rodert Van Valin
David Zubin

Abstract:

This dissertation is a study of the interpretive effects of the so-called
“clitic doubling” constructions in Spanish. Clitic doubling constructions
are those in which a weak pronoun, cliticized to the verb, co-occurs in the
clause with a nominal phrase coreferential with it, as illustrated in (1).

(1)a. La invité a Mabel.
ACC.3FS invited.1S ANIM Mabel
'I invited Mabel.’

b. Le di un regalo a Mabel.
DAT.3S gave.1S a gift DAT Mabel.
‘I gave a gift to Mabel.’

In recent decades there have been many studies which propose grammatical
analyses of these structures. These studies are for the most part based on
examples constructed ad hoc and, as it will be shown, cannot adequately
account for the empirical data presented here. On the other hand,
corpus-based accounts of the “clitic doubling” phenomenon are scarce and
advance seemingly contradictory conclusions, some linking doubling with the
participants’ topicality, and others with the participants’ newness.

In this dissertation it is argued that Spanish clitic doubling
constructions are dependent on the particular cognitive accessibility of
the target referent. Specifically, that clitic doubling structures mark the
deviation of the target referent from its expected accessibility level
given the case-role chosen to encode it.

This claim is supported by the analysis of a corpus of spontaneous
interactions among native speakers of a prototypical “doubling dialect”
(Buenos Aires Spanish), and formalized using the tools of Role and
Reference Grammar.
Add a dissertation
Update dissertation
Page Updated: 28-Nov-2009

Please report any bad links or misclassified data

LINGUIST Homepage | Read LINGUIST | Contact us

NSF Logo

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed
on its pages, it cannot vouch for their contents.