|
|
E-mail this message to a friend
|
|
Title:
|
Sheng: The mixed language of Nairobi
|
|
Author:
|
Philip Rudd
|
|
Email:
|
click here to access email
|
|
Degree Awarded:
|
Ball State University
, Linguistics and TESOL
|
|
Degree Date:
|
2008
|
|
Linguistic Subfield(s):
|
Sociolinguistics
|
|
Director(s):
|
Carolyn MacKay
Frank Trechsel
Herbert Stahlke
|
|
|
Abstract:
|
|
The purpose of this dissertation is to determine whether Sheng, a language
spoken in the Eastlands area of Nairobi, Kenya, is a mixed language
(incorporating Swahili, English and local vernaculars). The study focuses
on the lexicon and morphosyntax, but social factors are examined as well.
Three broad research questions are addressed: (1) Does Sheng have a core
vocabulary separate from that of Swahili? (2) How do the system morphemes
of Sheng compare with those of Swahili? And (3) in what manner does Sheng
provide its speakers a new identity?
With respect to question one, the core lexicon, like Russenorsk's,
Trio-Ndjuka's and Michif's, manifests a nearly fifty-fifty split in Sheng
(52% Swahili; 48% other), making it a mixed language lexically.
As for question two, the analysis reveals that Sheng has a composite
morphosyntax. No object or relative affixes are marked on the verb.
Predicate-argument structure from English has provided a null relativizer.
The aerial feature imperfective suffix -a(n)g- is preferred 68% of the
time. Noun classes show convergence leveling. The marker ma- serves as the
generic plural. The diminutive markers, (ka-, tu-), constitute a complete
non-Swahili subsystem. Consequently, Sheng is also a mixed language
morphosyntactically.
In reference to question three, a negative correlation exists between
competence in Sheng and income and housing. Though the affluent display a
negative attitude toward Sheng, they agree with the lower socio-economic
groups that Sheng has a communicative utility in metropolitan Kenya. A
comparison of the usage in the different residential areas establishes that
community-wide grammatical norms (i.e., stability) exist in Sheng. Over two
decades without institutional support for Swahili provided a niche in which
Sheng, a non-standard language variety, flourished and a new urban identity
emerged.
Eastlanders walk a linguistic tightrope, balancing between the labels
mshamba ('rube') and Mswahili ('slick talker'). However, Sheng provides a
sociolinguistic embodiment symbolizing what nuances their existence. Over
time, speakers formed a new identity group, whose language was initially
'off target' (1899-1963) but subsequently became deliberate postcolonially.
Finally, the name of the language itself (Sheng < LiSheng < lish-eng <
English) results from and is symbolic of this social transformation.
|
|
|
|
|
Page Updated: 26-Nov-2009

Please report any bad links or misclassified data
LINGUIST Homepage | Read
LINGUIST | Contact us

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed on its pages, it cannot vouch for their contents.
|
|