Featured Linguist!

Jost Gippert: Our Featured Linguist!

"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more



Donate Now | Visit the Fund Drive Homepage

Amount Raised:

$34674

Still Needed:

$40326

Can anyone overtake Syntax in the Subfield Challenge ?

Grad School Challenge Leader: University of Washington


Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

What is English? And Why Should We Care?

By: Tim William Machan

To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.


New from Cambridge University Press!

ad

Medical Writing in Early Modern English

Edited by Irma Taavitsainen and Paivi Pahta

This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.


Browse Journal Calls



Lengua y Migración

Call Deadline: 15-Jul-2014

Call Information:
Lengua y Migración (Language and Migration) is a journal born for the analysis of the linguistic realities, emergent from the migratory situations; situations of displacement of population from one place to another. The objective of this publication is to pay attention, in a transverse way, to any aspect of the human migrations related to languages implied in it and the communicative habits of people and societies affected by migrations. The works are published in English and Spanish and are destined to the consultation by the international scientific community.

This journal tries to gather original, theoretical, empirical, and methodological articles analyzing the linguistic and communicative reality of immigration in the reception communities, taking care of the social and linguistic elements that appear in the sociolinguistic integration development, including the processes of second languages acquisition by immigrants. We are interested in sociolinguistic and sociological phenomena related to migratory processes in any region or community around the world, as well as in those processes implying speakers of different languages or even the same language.

Linguistic specialties analyzed in Lengua y Migración (Language and Migration) are very diverse: articles about sociolinguistics and sociology of the language are welcomed, studies of theoretical or descriptive linguistics, pragmatics, discourse analyses, conversational analyses, ethno and anthropo-linguistics, and also other matters interested in the use of the language in migration contexts. Articles interested in language learning and teaching, contrastive linguistics, and language contact in those same contexts are of a special interest for us. In the same way, this journal leaves space for intercultural and cross-cultural analyses as long as they have migrations as their study object.

This journal is referenced by Consejo Superior de Investigaciones Científicas - CCHS, Dialnet, CIRC, Latindex, L-DICE (CINDOC), Linguist List, Matriu d'Informació per a la Avaluación de Revistes (MIAR), MLA International Bibliography, Observartoire Europeen de Plurilinguisme, Portal del hispanismo (Instituto Cervantes), SHERPA/RoMEO, Todoele.net, Unión de Editoriales Universitarias Españolas and Zeitschriftendatenbank (ZBD).

Manuscript Submissions: Submissions should follow the style sheet outline on our web page and may be in either English or Spanish. All editorial correspondence should be sent to Francisco Moreno-Fernández: lengua.migracion@uah.es. For its final publication, papers are submitted to the report of two anonymous external reviewers (peer review system), who may be three in case of disagreement.

For more information, please, visit our website at http://lym.linguas.net


Back