Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

Words in Time and Place: Exploring Language Through the Historical Thesaurus of the Oxford English Dictionary

By David Crystal

Offers a unique view of the English language and its development, and includes witty commentary and anecdotes along the way.


New from Cambridge University Press!

ad

The Indo-European Controversy: Facts and Fallacies in Historical Linguistics

By Asya Pereltsvaig and Martin W. Lewis

This book "asserts that the origin and spread of languages must be examined primarily through the time-tested techniques of linguistic analysis, rather than those of evolutionary biology" and "defends traditional practices in historical linguistics while remaining open to new techniques, including computational methods" and "will appeal to readers interested in world history and world geography."


Browse Journal Calls



Linguistica Antverpiensia New Series-Themes in Translation Studies

Call Deadline: 31-Oct-2012

Call Information:
Multilingualism at the cinema and on stage: A translation perspective

Guest editors: Adriana ┼×erban (University of Montpellier 3, France) and Reine Meylaerts
(KU Leuven, Belgium)

http://www.lans-tts.be/CurrentCallForPapers.htm

Multilingualism at the cinema and on stage is a fascinating but, as yet, under-researched subject area in Translation Studies. We would like to contribute towards filling the publication gap with an interdisciplinary volume which will present the best of what has been done already and will set trends for the near and medium-term future.

We invite contributions on the following topics:

- Reasons for and implications of multilingualism at the cinema and on stage
- The aesthetics of multilingual film and theatre performance
- The ethics of representation and of multilingual transfer
- Translation strategies
- Translators and interpreters in films and on stage
- Reception and audiovisual cognitive processing by the audience
- Accessibility to multilingual films and theatrical productions
- Technologies for multilingual translation

Timeline:

- Send 450-500 word abstracts in English or French accompanied by a 100-150 word bio note to Adriana ┼×erban at adriana.serban@univ-montp3.fr by 31 October 2012.
- Notification of acceptance of proposals: 1 December 2012.
- Deadline for articles (6000-7000 words, including references): 30 April 2013.
- Acceptance of articles: 1 July 2013.
- Publication: October-November 2014.
- Style sheet: http://www.lans-tts.be/Stylesheet.htm


Back