Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

A History of the Irish Language: From the Norman Invasion to Independence

By Aidan Doyle

This book "sets the history of the Irish language in its political and cultural context" and "makes available for the first time material that has previously been inaccessible to non-Irish speakers."


New from Cambridge University Press!

ad

The Cambridge Handbook of Pragmatics

Edited By Keith Allan and Kasia M. Jaszczolt

This book "fills the unquestionable need for a comprehensive and up-to-date handbook on the fast-developing field of pragmatics" and "includes contributions from many of the principal figures in a wide variety of fields of pragmatic research as well as some up-and-coming pragmatists."


Browse Journal Calls



The Journal of Specialised Translation

Call Deadline: 01-Nov-2015

Call Information:
The Journal of Specialised Translation

Non-thematic issue

Issue 26, July 2016

JoSTrans, The Journal of Specialised Translation, is an electronic, open-access peer-reviewed journal bringing non-literary translation issues to the fore. Published bi-annually since 2004, it includes articles, reviews and streamed interviews by translation scholars and professionals. The journal is indexed with the main humanities bibliographies, including the ERIH (INT2), MLA, Benjamins Translation Studies bibliography, and St Jerome's Translation Studies Abstracts Online.

The Journal of Specialised Translation will publish the next non-thematic issue in July 2016. We invite innovative critical contributions dealing with any area or aspect of specialised translation, in particular:
- Features of specialised language
- General and practical issues in translation and interpreting
- Subject field translation issues, i.e. medical, legal, financial, multi-media, localisation, etc.
- Theoretical issues in specialised translation
- Aspects of training and teaching specialised translation.

We welcome contributions of full length papers (between 4k-7k words including endnotes and references), reviews (500-800 words) and shorter, more practical pieces for the Translator's Corner section of the Journal. The journal style sheet can be downloaded from http://www.jostrans.org/style.php.

We accept contributions in a range of languages, including minority languages, to provide a publishing opportunity for researchers of all nationalities. English abstracts are provided for all articles.
· All contributions will be peer-reviewed.
· Please send contributions to the editor-in-chief Lucile Desblache at ed@jostrans.org with the Subject line JoSTrans Issue 26 by 1st November 2015.


Back