Featured Linguist!

Jost Gippert: Our Featured Linguist!

"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more



Donate Now | Visit the Fund Drive Homepage

Amount Raised:

$34674

Still Needed:

$40326

Can anyone overtake Syntax in the Subfield Challenge ?

Grad School Challenge Leader: University of Washington


Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

What is English? And Why Should We Care?

By: Tim William Machan

To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.


New from Cambridge University Press!

ad

Medical Writing in Early Modern English

Edited by Irma Taavitsainen and Paivi Pahta

This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.


Academic Paper


Title: Marvin Herzog, The language and culture atlas of Ashkenazic Jewry. Vol 3
Author: Paul Wexler
Homepage: http://spinoza.tau.ac.il/hci/dep/lingui/people/wexler.html
Institution: Tel-Aviv University
Linguistic Field: Sociolinguistics
Subject Language: Yiddish, Western
Abstract: When the Yiddish atlas project was initiated in the late 1950s by Uriel Weinreich, the prevailing view was that Yiddish was born in the Rhineland in the 9th and 10th centuries when French and Italian Jews adopted and adapted German; it then expanded to the Judeo-Italian settlement in Bavaria and reached monolingual Slavic territory in the 13th century. This third volume (volumes 1–2, 1992, 1995), subtitled The Eastern Yiddish – Western Yiddish continuum, is predicated on the belief that Eastern Yiddish (spoken in central and eastern Europe) is a "colonial" offshoot of Western Yiddish, remnants of which survive in Holland, Alsace, and Switzerland. The 148 linguistic and cultural maps permit the exploration of many questions – including the continuum hypothesis itself; paradoxically, considerable data here seem to disconfirm the hypothesis. The occasional commentary, though not customary in most atlases, is very welcome, though more could have been presented, given the blank space on many pages.

CUP at LINGUIST

This article appears in Language in Society Vol. 31, Issue 2, which you can read on Cambridge's site .



Back
Add a new paper
Return to Academic Papers main page
Return to Directory of Linguists main page