Academic Paper |
|
|
|
|
| Title: | Arabic Subtitles on English Movies: Some linguistic, ideological and pedagogic issues |
| Author: | Bahaa-Eddin M. Mazid |
| Email: | click here to access email |
| Institution: | United Arab Emirates University |
| Linguistic Field: | Translation |
| Subject Language: |
Arabic, Standard
|
| Abstract: | This study examines mistranslations and “corruptions” in English-to-Arabic subtitling. It begins with a consideration of different factors in the subtitling process, in particular the notion that subtitling may be approached as a special form of interpreting in which various different semiotic codes are involved in a complex interplay. It then proceeds to a detailed analysis of errors seen in the subtitles of several English-language films and TV dramas. These errors involve such areas as literalness, inattention to context, unnatural expressions, foul language and levels of formality in translation, and for each case-example, suggestions for improvements are made. The paper concludes with a consideration of key linguistic, ideological and pedagogical issues highlighted by the examples, and argues that Arab academia should pay far more attention to what is still a heavily under-researched field. |
| Type: | Individual Paper |
| Status: | In Progress |
| Publication Info: | IJAES, vol.7, 2006: pp. 81-100 |
|
|
|
|
Back
Add a new paper Return to Academic Papers main page Return to Directory of Linguists main page |
|


