Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info

New from Oxford University Press!


May I Quote You on That?

By Stephen Spector

A guide to English grammar and usage for the twenty-first century, pairing grammar rules with interesting and humorous quotations from American popular culture.

New from Cambridge University Press!


The Cambridge Handbook of Endangered Languages

Edited By Peter K. Austin and Julia Sallabank

This book "examines the reasons behind the dramatic loss of linguistic diversity, why it matters, and what can be done to document and support endangered languages."

Academic Paper

Title: Arabic Subtitles on English Movies: Some linguistic, ideological and pedagogic issues
Author: Bahaa-Eddin M. Mazid
Email: click here TO access email
Institution: United Arab Emirates University
Linguistic Field: Translation
Subject Language: Arabic, Standard
Abstract: This study examines mistranslations and “corruptions” in English-to-Arabic subtitling. It begins with a consideration of different factors in the subtitling process, in particular the notion that subtitling may be approached as a special form of interpreting in which various different semiotic codes are involved in a complex interplay. It then proceeds to a detailed analysis of errors seen in the subtitles of several English-language films and TV dramas. These errors involve such areas as literalness, inattention to context, unnatural expressions, foul language and levels of formality in translation, and for each case-example, suggestions for improvements are made. The paper concludes with a consideration of key linguistic, ideological and pedagogical issues highlighted by the examples, and argues that Arab academia should pay far more attention to what is still a heavily under-researched field.
Type: Individual Paper
Status: In Progress
Publication Info: IJAES, vol.7, 2006: pp. 81-100

Add a new paper
Return to Academic Papers main page
Return to Directory of Linguists main page