Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Cambridge University Press!

ad

From Utterances to Speech Acts

By Mikhail Kissine

"Kissine offers a new theory of speech acts which is philosophically sophisticated and builds on work in cognitive science, formal semantics, and linguistic typology. This highly readable, brilliant essay is a major contribution to the field."

--François Recanati, Institut Jean-Nicod



Academic Paper


Title: Arabic Subtitles on English Movies: Some linguistic, ideological and pedagogic issues
Author: Bahaa-Eddin M. Mazid
Email: click here to access email
Institution: United Arab Emirates University
Linguistic Field: Translation
Subject Language: Arabic, Standard
Abstract: This study examines mistranslations and “corruptions” in English-to-Arabic subtitling. It begins with a consideration of different factors in the subtitling process, in particular the notion that subtitling may be approached as a special form of interpreting in which various different semiotic codes are involved in a complex interplay. It then proceeds to a detailed analysis of errors seen in the subtitles of several English-language films and TV dramas. These errors involve such areas as literalness, inattention to context, unnatural expressions, foul language and levels of formality in translation, and for each case-example, suggestions for improvements are made. The paper concludes with a consideration of key linguistic, ideological and pedagogical issues highlighted by the examples, and argues that Arab academia should pay far more attention to what is still a heavily under-researched field.
Type: Individual Paper
Status: In Progress
Publication Info: IJAES, vol.7, 2006: pp. 81-100


Back
Add a new paper
Return to Academic Papers main page
Return to Directory of Linguists main page