Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Wiley-Blackwell Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

Words in Time and Place: Exploring Language Through the Historical Thesaurus of the Oxford English Dictionary

By David Crystal

Offers a unique view of the English language and its development, and includes witty commentary and anecdotes along the way.


New from Cambridge University Press!

ad

Thesaurus of English Words and Phrases

By Peter Mark Roget

This book "supplies a vocabulary of English words and idiomatic phrases 'arranged … according to the ideas which they express'. The thesaurus, continually expanded and updated, has always remained in print, but this reissued first edition shows the impressive breadth of Roget's own knowledge and interests."


New from Brill!

ad

The Brill Dictionary of Ancient Greek

By Franco Montanari

Coming soon: The Brill Dictionary of Ancient Greek by Franco Montanari is the most comprehensive dictionary for Ancient Greek to English for the 21st Century. Order your copy now!


Academic Paper


Title: Processing verb argument structure across languages: Evidence for shared representations in the bilingual lexicon
Author: Angeliki Salamoura
Institution: Research Centre for English and Applied Linguistics University of Cambridge
Author: John N. Williams
Institution: Research Centre for English and Applied Linguistics University of Cambridge
Linguistic Field: Psycholinguistics; Syntax
Abstract: Although the organization of first language (L1) and second language (L2) lexicosemantic information has been extensively studied in the bilingual literature, little evidence exists concerning how syntactic information associated with words is represented across languages. The present study examines the shared or independent nature of the representation of verb argument structure in the bilingual mental lexicon and the contribution of constituent order and thematic role information in these representations. In three production tasks, Greek (L1) advanced learners of English (L2) generated an L1 prime structure (Experiment 1: prepositional object [PO] and double object [DO] structures; Experiment 2: PO, DO, and intransitive structures; Experiment 3: PO, DO, locative, and "provide (someone) with (something)" structures) before completing an L2 target structure (PO or DO only). Experiment 1 showed L1-to-L2 syntactic priming; participants tended to reuse L1 structure when producing L2 utterances. Experiments 2 and 3 showed that this tendency was contingent on the combination of both syntactic structure and thematic roles up to the first postverbal argument. Based on these findings, we outline a model of shared representations of syntactic and thematic information for L1 and L2 verbs in the bilingual lexicon.

CUP at LINGUIST

This article appears in Applied Psycholinguistics Vol. 28, Issue 4, which you can read on Cambridge's site or on LINGUIST .



Back
Add a new paper
Return to Academic Papers main page
Return to Directory of Linguists main page