Featured Linguist!

Jost Gippert: Our Featured Linguist!

"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more



Donate Now | Visit the Fund Drive Homepage

Amount Raised:

$34328

Still Needed:

$40672

Can anyone overtake Syntax in the Subfield Challenge ?

Grad School Challenge Leader: University of Washington


Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

What is English? And Why Should We Care?

By: Tim William Machan

To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.


New from Cambridge University Press!

ad

Medical Writing in Early Modern English

Edited by Irma Taavitsainen and Paivi Pahta

This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.


Academic Paper


Title: Interpreting Recasts as Linguistic Evidence: The Roles of Linguistic Target, Length, and Degree of Change
Author: Takako Egi
Institution: University of Florida
Linguistic Field: Discourse Analysis; Language Acquisition
Abstract: Researchers have claimed that recasts might be ambiguous as feedback. Because recasts serve a dual function, as both feedback and conversational response, learners might not always interpret them as feedback (e.g., Lyster & Ranta, 1997). This study explores how learners interpret recasts they notice (as responses to content, negative evidence, positive evidence, or a combination of negative and positive evidence) and how recast features (linguistic targets, length, number of changes) might affect their interpretations. Forty-nine learners of Japanese engaged in task-based activities during which they received recasts of morphosyntactic and lexical errors. When learners noticed recasts, they occasionally interpreted them as responses to content, particularly when recasts were long and substantially different from their problematic utterances. In contrast, learners were significantly more likely to attend to the linguistic evidence in recasts when these were short and closely resembled the original utterances. These patterns were generally observed for both morphosyntactic and lexical recasts. Results suggest that length and number of changes might, in part, determine the explicitness of recasts as feedback and thus affect learners' abilities to interpret them as such.

CUP at LINGUIST

This article appears in Studies in Second Language Acquisition Vol. 29, Issue 4, which you can read on Cambridge's site or on LINGUIST .



Back
Add a new paper
Return to Academic Papers main page
Return to Directory of Linguists main page