It was about one and a half years ago that I finally I arrived where I had always wanted to be and do what I had always wanted-- teach students, support small language communities and conduct research on African languages on my doorstep. The University of Cape Town and my new colleagues welcomed my efforts to establish the Centre for African Language Diversity-- CALDi as well as The African Language Archive-- TALA and I was recently appointed the Mellon Research Chair: African Language Diversity this initiative. The main aim of CALDi is to train young African scholars in descriptive linguistics and open up space for research into African languages at UCT with the hopes of countering the dominance of African linguistics outside the continent. It has been a great challenge for which my whole career has been a form of preparation...Read more
The Cambridge Handbook of Communication Disorders examines the full range of developmental and acquired communication disorders and provides the most up-to-date and comprehensive guide to the epidemiology, aetiology and clinical features of these disorders.
In this article, I will argue for the use of the epsilon symbol in the lexical set (which includes words like step, ready, said, shelf etc.) for RP. The need for this paper arises from the fact that many, but by no means all, dictionaries and linguistic treatises employ the [ē] symbol and that this symbol is neither the most accurate nor a particularly useful one, especially for foreign learners of English. An examination of current usage and its historical rationale (or lack thereof) is followed by articulatory and perceptual evidence for the vowel being close to the third cardinal vowel, more practical arguments, and a discussion of the issues raised.