"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more
To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.
This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.
In this paper, the Norwegian progressive forms are examined by way of a corpus study, including both a monolingual corpus and a Norwegian–English parallel corpus. The corpora reveal patterns and properties of Norwegian progressives that are novel compared to those of a well-studied aspectual system like that in English. The study shows that the progressives should be grouped into two subgroups, according to their combinatorial and semantic properties. The array of properties that is brought out by the examination of the monolingual and parallel corpora is accounted for in a formal semantic frame, based on works by Dowty (1979) and Krifka (1992, 1998), and also drawing on insights from, among others, Rothstein (1999, 2004).