Featured Linguist!

Jost Gippert: Our Featured Linguist!

"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more



Donate Now | Visit the Fund Drive Homepage

Amount Raised:

$34228

Still Needed:

$40772

Can anyone overtake Syntax in the Subfield Challenge ?

Grad School Challenge Leader: University of Washington


Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

What is English? And Why Should We Care?

By: Tim William Machan

To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.


New from Cambridge University Press!

ad

Medical Writing in Early Modern English

Edited by Irma Taavitsainen and Paivi Pahta

This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.


Academic Paper


Title: On the Integration of English-Origin Verbs in Welsh Speech
Author: Jonathan Roy Stammers
Email: click here to access email
Institution: Bangor University
Author: Margaret Deuchar
Homepage: http://www.bangor.ac.uk/linguistics/about/margaret_deuchar.php.en
Institution: Bangor University
Linguistic Field: Applied Linguistics; Morphology; Syntax
Subject Language: English
Welsh
Abstract: Two highly influential approaches to distinguishing codeswitching from borrowing that differ greatly are those of Poplack and associates, and of Myers-Scotton and associates. While the former would seek to make the distinction based purely on linguistic principles (testing degree of integration of donor-language items as compared with native ones), the latter would make the distinction based on extra-linguistic factors such as frequency. In an attempt to assess the relative values of these alternative positions, and to determine whether there is any common ground, we focus here on English-origin verbs in Welsh, analysing a new and growing naturalistic corpus. On investigating integration, results based on both type of verbal construction (periphrastic or synthetic) and occurrence of soft mutation show a clear difference between native Welsh verbs and English-origin verbs in Welsh. The mutation results also shows a clear difference between more established English-origin verbs found in a Welsh dictionary, and unattested ones. Such results are potentially problematic for both theoretical models mentioned above. Overall, the linguistic behaviour of donor-language items suggests that their degree of integration in the recipient language varies along a continuum from unintegrated switches to fully integrated borrowings rather than there being a clear-cut distinction between the two categories.
Type: Individual Paper
Status: In Progress


Back
Add a new paper
Return to Academic Papers main page
Return to Directory of Linguists main page