|
|
|
|
|
|
Academic Paper
|
|
|
Title:
|
Lexical Cohesion in the Translations of Naguib Mahfouz: the Evidence from The Thief and The Dogs
|
|
Author:
|
Ahmed Sokarno Abdel-Hafiz
|
|
Email: |
click here to access email
|
|
Homepage: |
http://sokarno1.tripod.com
|
|
Institution:
|
South Valley University
|
|
Linguistic Subfield:
|
Translation
|
|
Subject Language:
|
Arabic, Standard
|
|
Abstract:
|
The paper aims at examining how lexical cohesion is achieved in Mahfouz's novel "The Thief and The Dogs" and how the translators have dealt with this device in the translated version. The paper compares lexical devices in this novel and in its English version. It is also an attempt to test two hypotheses that account for the degree of explicitness in the translated text as compared to the source text: the Explicitation Hypothesis and the Stylistic Preference Hypothesis. Both Aziz (1998) and Obeidat (1998) adopt the Stylistic Preference Hupothesis which attributes explicitness or implicitness to the stylistic preference of the target language (TL). The explicitation Hypothesis is shown to offer a more appropriate explanation for the way lexical cohesion is rendered in the target language.
|
|
Type:
|
Individual Paper
|
|
Status:
|
Completed
|
|
Venue:
|
Ain Shams University
|
|
Publication Info:
|
Occasional Papers 37, Oct. 2003-Mar.2004, pp. 63-88
|
|
Back
Add a new paper
Return to Academic Papers main page
Return to Directory of Linguists main page
|
|
Page Updated: 26-Nov-2009

Please report any bad links or misclassified data
LINGUIST Homepage | Read
LINGUIST | Contact us

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed on its pages, it cannot vouch for their contents.
|
|