Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

Oxford Handbook of Corpus Phonology

Edited by Jacques Durand, Ulrike Gut, and Gjert Kristoffersen

Offers the first detailed examination of corpus phonology and serves as a practical guide for researchers interested in compiling or using phonological corpora


New from Cambridge University Press!

ad

The Languages of the Jews: A Sociolinguistic History

By Bernard Spolsky

A vivid commentary on Jewish survival and Jewish speech communities that will be enjoyed by the general reader, and is essential reading for students and researchers interested in the study of Middle Eastern languages, Jewish studies, and sociolinguistics.


New from Brill!

ad

Indo-European Linguistics

New Open Access journal on Indo-European Linguistics is now available!


Academic Paper


Title: Translation ambiguity in and out of context
Author: Anat Prior
Email: click here to access email
Institution: University of Haifa
Author: Shuly Wintner
Institution: University of Haifa
Author: Brian Macwhinney
Email: click here to access email
Institution: Carnegie Mellon University
Author: Alon Lavie
Institution: Carnegie Mellon University
Linguistic Field: Applied Linguistics; Psycholinguistics
Abstract: We compare translations of single words, made by bilingual speakers in a laboratory setting, with contextualized translation choices of the same items, made by professional translators and extracted from parallel language corpora. The translation choices in both cases show moderate convergence, demonstrating that decontextualized translation probabilities partially reflect bilinguals’ life experience regarding the conditional distributions of alternative translations. Lexical attributes of the target word differ in their ability to predict translation probability: form similarity is a stronger predictor in decontextualized translation choice, whereas word frequency and semantic salience are stronger predictors for context-embedded translation choice. These findings establish the utility of parallel language corpora as important tools in psycholinguistic investigations of bilingual language processing.

CUP at LINGUIST

This article appears in Applied Psycholinguistics Vol. 32, Issue 1, which you can read on Cambridge's site or on LINGUIST .



Back
Add a new paper
Return to Academic Papers main page
Return to Directory of Linguists main page