Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info

New from Oxford University Press!


May I Quote You on That?

By Stephen Spector

A guide to English grammar and usage for the twenty-first century, pairing grammar rules with interesting and humorous quotations from American popular culture.

New from Cambridge University Press!


The Cambridge Handbook of Endangered Languages

Edited By Peter K. Austin and Julia Sallabank

This book "examines the reasons behind the dramatic loss of linguistic diversity, why it matters, and what can be done to document and support endangered languages."

Academic Paper

Title: Metalinguistic Filters Within the Bilingual Language Faculty: A Study of Young English-Chinese Bilinguals
Paper URL:
Author: Kenneth Keng Wee Ong
Email: click here TO access email
Institution: Nanyang Technological University
Linguistic Field: Psycholinguistics
Subject Language: Chinese, Mandarin
Abstract: This study reports two metalinguistic parameters that constitute the schematic control of lateral inhibitory links between translation equivalents within the bilingual lexico-semantic system of Green's (Bilingualism: Language and Cognition 1:67–81, 1998a, Bilingualism: Language and Cognition 1:100–104, 1998b, The bilingualism reader, Routledge, London, 2007) inhibitory control (IC) model. Building on Green's postulation that the bilingual lexico-semantic system is controlled by a hierarchy of schemas under a supervisory attentional system, the bilingual unconsciously filters activated lemmas during fluent spontaneous codeswitching, such that lemmas that are semantico-syntactically versatile or morphosyntactically transparent are likely to reach a threshold of activation first while other lemmas are inhibited. To investigate the issue, we collected code-paired naturalistic and elicited data with a focus on code-switched determiner phrases from 140 Mandarin-English simultaneous bilinguals who were post-secondary students in Singapore. We found that the semantico-syntactic and morpho-syntactic dissimilarities between Mandarin and English activated both filters. As most Mandarin determiners are economical vis-à-vis their English counterparts, their lemmas were selected frequently while English lemmas were largely inhibited. It was also found that our participants preferred English nouns in filling the lexical category for their interpretable feature of number, a feature that is normally absent in Mandarin nouns.
Type: Individual Paper
Status: Completed
Venue: Springer
Publication Info: Journal of Psycholinguistic Research Volume 39, Number 3, 243-272

Add a new paper
Return to Academic Papers main page
Return to Directory of Linguists main page