It was about one and a half years ago that I finally I arrived where I had always wanted to be and do what I had always wanted-- teach students, support small language communities and conduct research on African languages on my doorstep. The University of Cape Town and my new colleagues welcomed my efforts to establish the Centre for African Language Diversity-- CALDi as well as The African Language Archive-- TALA and I was recently appointed the Mellon Research Chair: African Language Diversity this initiative. The main aim of CALDi is to train young African scholars in descriptive linguistics and open up space for research into African languages at UCT with the hopes of countering the dominance of African linguistics outside the continent. It has been a great challenge for which my whole career has been a form of preparation...Read more
The Cambridge Handbook of Communication Disorders examines the full range of developmental and acquired communication disorders and provides the most up-to-date and comprehensive guide to the epidemiology, aetiology and clinical features of these disorders.
Revisiting CEWIGs: A reflection on the usage of collocations of 'English' with 'world', 'international' and 'global'
As regular readers of English Today would probably be aware, in the early years of the 21st Century, when applied linguists discuss the world-wide significance of the most widely learned and used language, it is not always enough to simply refer to it as 'English' or 'the English language'. On the contrary, it has become almost de rigueur to collocate the word 'English' with 'world', 'international' or 'global'. Thus, we have the six commonly used expressions set out in Table 1. At the risk of adding further to the crowded landscape of abbreviations in applied linguistics, I will refer to these as 'CEWIGs' (Collocations of 'English' with 'world', 'international' and 'global').