Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

Latin: A Linguistic Introduction

By Renato Oniga and Norma Shifano

Applies the principles of contemporary linguistics to the study of Latin and provides clear explanations of grammatical rules alongside diagrams to illustrate complex structures.


New from Cambridge University Press!

ad

The Ancient Language, and the Dialect of Cornwall, with an Enlarged Glossary of Cornish Provincial Words

By Frederick W.P. Jago

Containing around 3,700 dialect words from both Cornish and English,, this glossary was published in 1882 by Frederick W. P. Jago (1817–92) in an effort to describe and preserve the dialect as it too declined and it is an invaluable record of a disappearing dialect and way of life.


New from Brill!

ad

Linguistic Bibliography for the Year 2013

The Linguistic Bibliography is by far the most comprehensive bibliographic reference work in the field. This volume contains up-to-date and extensive indexes of names, languages, and subjects.


Academic Paper


Title: Phrase-final prepositions in Quebec French: An empirical study of contact, code-switching and resistance to convergence
Author: Shana Poplack
Email: click here to access email
Institution: University of Ottawa
Author: Lauren Zentz
Institution: University of Arizona
Author: Nathalie Dion
Email: click here to access email
Institution: University of Ottawa
Linguistic Field: Discourse Analysis; Sociolinguistics
Subject Language: English
French
Abstract: In this study, we investigate whether preposition stranding, a stereotypical non-standard feature of North American French, results from convergence with English, and the role of bilingual code-switchers in its adoption and diffusion. Establishing strict criteria for the validation of contact-induced change, we make use of the comparative variationist framework, first to situate stranding with respect to the other options for preposition placement with which it coexists in the host language grammar, and then to confront the variable constraints on stranding across source and host languages, contact and pre-contact stages of the host language, mainstream and “bilingual” varieties of the source language, and copious and sparse code-switchers. Detailed comparison with a superficially similar pre-existing native language construction also enables us to assess the possibility of a language-internal model for preposition stranding. Systematic quantitative analyses turned up several lines of evidence militating against the interpretation of convergence. Most compelling are the findings that the conditions giving rise to stranding in French are the same as those operating to produce the native strategy, while none of them are operative in the presumed source. Explicit comparison of copious vs. sparse code-switchers revealed no difference between them, refuting claims that the former are agents of convergence. Results confirm that surface similarities may mask deeper differences, a crucial finding for the study of contact-induced change.

CUP at LINGUIST

This article appears in Bilingualism: Language and Cognition Vol. 15, Issue 2, which you can read on Cambridge's site or on LINGUIST .



Back
Add a new paper
Return to Academic Papers main page
Return to Directory of Linguists main page