Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Wiley-Blackwell Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

Language Planning as a Sociolinguistic Experiment

By: Ernst Jahr

Provides richly detailed insight into the uniqueness of the Norwegian language development. Marks the 200th anniversary of the birth of the Norwegian nation following centuries of Danish rule


New from Cambridge University Press!

ad

Acquiring Phonology: A Cross-Generational Case-Study

By Neil Smith

The study also highlights the constructs of current linguistic theory, arguing for distinctive features and the notion 'onset' and against some of the claims of Optimality Theory and Usage-based accounts.


New from Brill!

ad

Language Production and Interpretation: Linguistics meets Cognition

By Henk Zeevat

The importance of Henk Zeevat's new monograph cannot be overstated. [...] I recommend it to anyone who combines interests in language, logic, and computation [...]. David Beaver, University of Texas at Austin


Academic Paper


Title: 'Children''s interpretation of disjunction in the scope of ‘before’: a comparison of English and Mandarin'
Author: AnnaNotley
Institution: 'Macquarie University'
Author: PengZhou
Email: click here to access email
Homepage: 'http://www.maccs.mq.edu.au/members/profile.html?memberID=222'
Institution: 'Macquarie University'
Author: BrittaJensen
Institution: 'Macquarie University'
Author: StephenCrain
Email: click here to access email
Homepage: 'http://www.maccs.mq.edu.au/members/profile.html?memberID=55'
Institution: 'Macquarie University'
Linguistic Field: 'Language Acquisition; Psycholinguistics'
Subject Language: 'Chinese, Mandarin'
' English'
Abstract: This study investigates three- to five-year-old children's interpretation of disjunction in sentences like ‘The dog reached the finish line before the turtle or the bunny’. English disjunction has a conjunctive interpretation in such sentences (‘The dog reached the finish line before the turtle before the bunny’). This interpretation conforms with classical logic. Mandarin disjunction (‘huozhe’) can take scope over ‘before’ (‘zai … zhiqian’), so the same sentence can mean ‘The dog reached the finish line before the turtle before the bunny (I don't know which)’. If children are guided by adult input in the acquisition of sentence meanings, English- and Mandarin-speaking children should assign different interpretations to such sentences. If children are guided by logical principles, then children acquiring either language should initially assign the conjunctive interpretation of disjunction. A truth-value judgment task was used to test this prediction and English- and Mandarin-speaking children were found to behave similarly.

CUP at LINGUIST

This article appears in Journal of Child Language Vol. 39, Issue 3, which you can read on Cambridge's site .



Back
Add a new paper
Return to Academic Papers main page
Return to Directory of Linguists main page