Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info

New from Oxford University Press!


Evolutionary Syntax

By Ljiljana Progovac

This book "outlines novel and testable hypotheses, contains extensive examples from many different languages" and is "presented in accessible language, with more technical discussion in footnotes."

New from Cambridge University Press!


The Making of Vernacular Singapore English

By Zhiming Bao

This book "proposes a new theory of contact-induced grammatical restructuring" and "offers a new analytical approach to New English from a formal or structural perspective."

Academic Paper

Title: Translating Kinship Terms in the Qur'an
Paper URL:
Author: Mohammad Ahmad Thawabteh
Email: click here TO access email
Institution: Al-Quds University
Linguistic Field: Translation
Abstract: The present paper is designed to shed some light on the intricacies involved in translating Arabic kinship terms into English, as illustrated by three translations of the Qur’an, namely Pickthall, Shakir and Ali. The paper reveals that the problems in translation are threefold: (1)/L/the Source Language (SL) putative kinship terms can be rendered straightforwardly into Target/L/Language (TL) counterparts, but because of lexical incongruence existing between the SL and the TL,/L/pitfalls in the translation emerge; (2) kinship terms in Arabic may be reciprocal, i.e., one term may be/L/used interchangeably with another; this linguistic feature is Arabicbound that cannot serve in the/L/course of translation; and (3) fictive kinship terms may pose fewer problems than problem 1 and 2./L/The study concludes with some pedagogical implications that will hopefully help the translator in the/L/field.
Type: Individual Paper
Status: Completed
Venue: Studies in Contrastive Grammar, Universităţii din Pitesti
Publication Info: Studies in Contrastive Grammar, Volume 18: 114-126.

Add a new paper
Return to Academic Papers main page
Return to Directory of Linguists main page