Featured Linguist!

Jost Gippert: Our Featured Linguist!

"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more



Donate Now | Visit the Fund Drive Homepage

Amount Raised:

$34513

Still Needed:

$40487

Can anyone overtake Syntax in the Subfield Challenge ?

Grad School Challenge Leader: University of Washington


Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

What is English? And Why Should We Care?

By: Tim William Machan

To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.


New from Cambridge University Press!

ad

Medical Writing in Early Modern English

Edited by Irma Taavitsainen and Paivi Pahta

This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.


Academic Paper


Title: Bilingual strategies from the perspective of a processing model
Author: Robert J. Hartsuiker
Institution: Ghent University
Linguistic Field: Psycholinguistics; Sociolinguistics
Abstract: Muysken argues for four general “strategies” that characterize language contact phenomena across several levels of description. These strategies are (A) maximize structural coherence of the first language (L1); (B) maximize structural coherence of the second language (L2); (C) match between L1 and L2 patterns where possible; and (D) use universal language processing principles. These strategies are seen as choices that bilingual speakers make, individually and collectively, and that are influenced by multiple social, individual, and linguistic factors. This account has the clear advantage of unifying a seemingly very diverse set of language contact phenomena using a limited set of principles. One such phenomenon is , the tendency of bilingual speakers to copy grammatical structures from a language recently used to another language (e.g., Hartsuiker, Pickering & Veltkamp, 2004), which Muysken considers an example of “bilingual interference”. In this domain, I will explore how these strategies can be realized in terms of a psycholinguistic processing model, and whether these strategies can be reduced to even more basic principles.

CUP at LINGUIST

This article appears in Bilingualism: Language and Cognition Vol. 16, Issue 4, which you can read on Cambridge's site or on LINGUIST .



Back
Add a new paper
Return to Academic Papers main page
Return to Directory of Linguists main page