Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

How Traditions Live and Die

By Olivier Morin

This book brings together cognitive science and quantitative cultural history to look into the causes of cultural survival.


New from Cambridge University Press!

ad

The Acquisition of Heritage Languages

By Silvina Montrul

"This work centres on the grammatical development of the heritage language and the language learning trajectory of heritage speakers, synthesizing recent experimental research."


Academic Paper


Title: Why Japanese Tends to be Probably the Most Blend-friendly Language
Author: Guido Josef Oebel
Email: click here TO access email
Institution: Saga National University
Linguistic Field: Language Documentation; Morphology
Subject Language: Japanese
Subject LANGUAGE Family: Japanese Family
Abstract: This paper intends to establish a thorough analysis of a linguistic phenomenon partly or at least in certain combinations exclusively occurring in the Japanese language. It is shown that blendwords in Japanese have a role that extends far beyond the simple filling of lexical gaps. Instead, blendwords frequently take the place of an existing equivalent in Japanese where they perform various functions such as attention getting devices and for euphemistic effect. Drawing largely on the evaluation of data from internet corpora and personal oberservations among Japanese by the author, this paper attempts to conclusively why modern Japanese tends to be the probably most blend-friendly language in use.
Type: Individual Paper
Status: In Progress
Venue: München: Iudicium
Publication Info: Festschrift für Professor Viereck anlässlich seiner Vortragsreise zum Atlas Linguarum Europae in Japan


Add a new paper
Return to Academic Papers main page
Return to Directory of Linguists main page