Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

The Language Hoax

By John H. McWhorter

The Language Hoax "argues that that all humans process life the same way, regardless of their language."


New from Cambridge University Press!

ad

Language and Development in Africa

By H. Ekkehard Wolff

Language and Development in Africa "discusses the resourcefulness of languages, both local and global, in view of the ongoing transformation of African societies as much as for economic development.. "


The LINGUIST List is dedicated to providing information on language and language analysis, and to providing the discipline of linguistics with the infrastructure necessary to function in the digital world. LINGUIST is a free resource, run by linguistics students and faculty, and supported primarily by your donations. Please support LINGUIST List during the 2016 Fund Drive.

Academic Paper


Title: Translation of Adnominal Modification Structures in Japanese-Vietnamese Machine Translation
Author: Nguyen My Chau
Email: click here TO access email
Author: Ikeda Takashi
Email: click here TO access email
Linguistic Field: Translation
Subject Language: Japanese
Abstract: This paper is about the machine translation system from Japanese to Vietnamese. So far, there has neither Japanese-Vietnamese machine translation system in the MT software market, nor any research for Japanese to Vietnamese machine translation. This paper aims at being the first step to overcome this situation. /L//L/Japanese is an agglutinative language with SOV structure and Vietnamese is an isolated language with SVO structure. This produces big difference between Japanese and Vietnamese expression structures. In this paper we focused on the difference between Japanese adnominal embedding structure and its corresponding expressions in Vietnamese. We analyzed the lexical and syntactical relationship between the two languages and proposed machine translation rules for Japanese adnominal embedding structures. We evaluated our rules manually on 714 Japanese embedding sentences. The accuracy was around 87% (however, when applying the rules, we assumed that all the necessary information had been properly analyzed, although partly of the rules are difficult to be implemented automatically at the present moment). The proposed rules are going to be implemented into machine translation system jaw/Vietnamese which is now being developed in our laboratory.
Type: Collection
Status: Completed
Publication Info: Natural Language Processing Vol.12. No.3, pp.145-182, July 2005. (in Japanese).


Add a new paper
Return to Academic Papers main page
Return to Directory of Linguists main page