Featured Linguist!

Jost Gippert: Our Featured Linguist!

"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more



Donate Now | Visit the Fund Drive Homepage

Amount Raised:

$34674

Still Needed:

$40326

Can anyone overtake Syntax in the Subfield Challenge ?

Grad School Challenge Leader: University of Washington


Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

What is English? And Why Should We Care?

By: Tim William Machan

To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.


New from Cambridge University Press!

ad

Medical Writing in Early Modern English

Edited by Irma Taavitsainen and Paivi Pahta

This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.


Academic Paper


Title: Cross-Language Phonological Activation of Meaning: Evidence from Category Verification
Author: Deanna C. Friesen
Institution: University of Western Ontario
Author: Debra Jared
Institution: University of Western Ontario
Linguistic Field: Language Acquisition; Phonology
Subject Language: English
French
Abstract: The study investigated phonological processing in bilingual reading for meaning. English–French and French–English bilinguals performed a category verification task in either their first or second language. Interlingual homophones (words that share phonology across languages but not orthography or meaning) and single language control words served as critical stimuli. The interlingual homophones and their control words were not members of the categories, but their interlingual homophone mates were category members (e.g., A vegetable: shoe, where chou in French means “cabbage”). The bilinguals made more errors and had longer decision latencies on homophones than on their control words, providing evidence for cross-language phonological activation of meaning. Results are discussed with respect to the Bilingual Interactive Activation Model (BIA+).

CUP at LINGUIST

This article appears in Bilingualism: Language and Cognition Vol. 15, Issue 1, which you can read on Cambridge's site or on LINGUIST .



Back
Add a new paper
Return to Academic Papers main page
Return to Directory of Linguists main page