It was about one and a half years ago that I finally I arrived where I had always wanted to be and do what I had always wanted-- teach students, support small language communities and conduct research on African languages on my doorstep. The University of Cape Town and my new colleagues welcomed my efforts to establish the Centre for African Language Diversity-- CALDi as well as The African Language Archive-- TALA and I was recently appointed the Mellon Research Chair: African Language Diversity this initiative. The main aim of CALDi is to train young African scholars in descriptive linguistics and open up space for research into African languages at UCT with the hopes of countering the dominance of African linguistics outside the continent. It has been a great challenge for which my whole career has been a form of preparation...Read more
The Cambridge Handbook of Communication Disorders examines the full range of developmental and acquired communication disorders and provides the most up-to-date and comprehensive guide to the epidemiology, aetiology and clinical features of these disorders.
Instituto Superior de Línguas e Administração – Lisboa
Applied Linguistics; Text/Corpus Linguistics
The last couple of decades have seen a dramatic increase in corpus availability and a steady growth in the number of supporters of the use of corpora in language teaching. Yet there still seems to be a long way to go before corpora can be understood and used by language teachers in general. Novice corpus users often fail to grasp that corpora do not work in the same way as the more familiar language learning resources – such as dictionaries, grammar books and textbooks – that they are accustomed to using. I therefore propose a series of task-based, consciousness-raising exercises to help teachers (who are not corpus linguists) understand the basics of corpora. The tasks proposed are not about learning how to use a specific corpus or software, but about learning how to use corpora in general.