"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more
To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.
This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.
Chinese-English code-mixing among China's netizens
One of the most fascinating aspects of Chinese English in the contemporary age is the growing practice of code-mixing on China's Internet. This study uses participant observation to explore the ‘mixing’ practices of Chinese netizens in online social networking communities, by focusing on code-mixing in domains of government administration, pop culture and social interaction. The results of the study suggest that a mixed-code variety of Chinese English is gaining popularity in China's homegrown social networks. For the young generation in mainland China, ‘mixing’ has become part of their everyday communication practices as they build multicultural identities, transform the traditional social relationships and practice their social responsibilities, using new communication technologies as well as their linguistic and cultural repertoires.