Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info

New from Oxford University Press!


May I Quote You on That?

By Stephen Spector

A guide to English grammar and usage for the twenty-first century, pairing grammar rules with interesting and humorous quotations from American popular culture.

New from Cambridge University Press!


The Cambridge Handbook of Endangered Languages

Edited By Peter K. Austin and Julia Sallabank

This book "examines the reasons behind the dramatic loss of linguistic diversity, why it matters, and what can be done to document and support endangered languages."

Academic Paper

Title: Ethnicity, Substrate and Place: The Dynamics of Coloured and Indian English in Five South African Cities in Relation to the Variable (t)
Author: Rajend Mesthrie
Institution: University of Cape Town
Linguistic Field: Historical Linguistics; Sociolinguistics
Subject Language: English
Abstract: This paper presents information on the regional characteristics of two of South Africa's five major varieties of English: viz. those of its Coloured and Indian communities in five cities: Johannesburg, Cape Town, Durban, Port Elizabeth, and Kimberley. It proposes that as far as the variable (t) is concerned, and by extension (d), these two “interior” social groupings show regional variation of a more robust kind than that of the Black majority and formerly politically dominant White group (the “exterior” groups). The paper describes the relationship between the two interior groups, showing considerable similarities between them for the variable (t), which has two main stop variants, an alveolar and a more fronted (or dental) one. Parallel developments are outlined for (th) (or /θ/ in IPA terms) by a study of word list style, showing similarities between the two groups in four of the cities. These linguistic features are assessed against outsiders' and local speakers' attitudes to and beliefs about their varieties. Finally, the paper considers the origins of the fronted variant, assessing whether it is a spontaneous development or a contact feature associated with Afrikaans-English bilinguals of varied backgrounds. It concludes that while multiple substrate influences are at work, the most likely source is from 17th- and 18th-century Malay and related languages, showing a double substratum, first into Afrikaans, then into English, without a significant period of Malay-English bilingualism.


This article appears IN Language Variation and Change Vol. 24, Issue 3, which you can READ on Cambridge's site or on LINGUIST .

Add a new paper
Return to Academic Papers main page
Return to Directory of Linguists main page