"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more
To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.
This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.
Speech rhythm of monolingual and bilingual children at age 2;6: Cantonese and English
Previous studies have showed that at age 3;0, monolingual children acquiring rhythmically different languages display distinct rhythmic patterns while the speech rhythm patterns of the languages of bilingual children are more similar. It is unclear whether the same observations can be found for younger children, at 2;6. This study compared five Cantonese–English simultaneous bilingual children with five monolingual children in each language using both rhythmic metrics and qualitative data on syllable structure complexity and lexical stress. Results show that while the speech rhythms of monolingual children are different at 2;6, the rhythmic patterns of bilingual children are less distinct.