Review of Current Issues in Romance Languages
|
|
|
|
|
Review:
|
Date: Thu, 13 Mar 2003 09:44:45 -0500 From: Eric Russell Webb <eric.russellwebb@wmich.edu> Subject: Current Issues in Romance Languages
Satterfield, Teresa, Christina Tortora, and Diana Cresti (2002) Current Issues in Romance Languages. John Benjamins Publishing Company, xiii+375pp, hardback ISBN 1-58811-089-3, $95.00, Amsterdam Studies in the Theory and History of Linguistic Science 220.
Reviewer: Eric RUSSELL WEBB, Assistant Professor, Western Michigan University
DESCRIPTION
This book contains twenty-four edited papers originally presented at the 29th Linguistic Symposium on Romance Languages (LSRL), held in Ann Arbor from 8 to 11 April 1999. The LSRL is a yearly conference covering all aspects of Romance, whose principle audience is linguists and students of linguistics in the Americas and Europe. The present edition consists of works on the major Romance languages (Spanish, French, Italian, Portuguese), as well as less frequently covered languages (e.g. Romanian and Catalan), Neo-Romance (e.g. Haitian Creole, Afro-Iberian), regional dialects (e.g. Picard, Emilia-Romagnan) and papers of a comparative nature. The edition includes works from nearly all major sub-fields of linguistics, including morphology, syntax, phonology, semantics and pragmatics, the notable exception being sociolinguistics, which is not represented.
As the publication is not divided into sections according to either subject language or languages or linguistic subfield, the present review describes these in the order in which they appear in the book.
Nancy Mae Antrim's paper, "On becoming a clitic: the pronominal possessive in Romance" (pp. 1-15) traces the evolution of possessive pronouns from Vulgar Latin to Modern French, Spanish and Italian. She notes that three factors, determiner development, reduction in unstressed forms, and the acquisition of definiteness influenced the outcome of possessives in the three languages, describing the diachronic patterns of Spanish and Italian as being similar and that of French as being relatively distinct.
Zsuzsanna Barkanyi's paper, "Primary stress in Spanish" (pp. 17-31) considers the psychological reality behind rules regarding primary stress in Spanish, focusing on nominals. The paper presents the results of a nonce-word test and underscores the importance of syllable weight in Spanish stress assignment. Barkanyi asserts that the stress pattern results from the interaction of phonology, morphology and the lexicon, where the first of these has a filtering role.
Claudia Brovetto's paper, "Spanish clauses without complementizer" (pp. 33-46) consists of an analysis of compliment clauses lacking "que" (that). She describes data relative to the non-realization of the complementizer in certain cases involving irrealis clausal complements embedded under a given class of verbs and proposes that Complementizer Phrase (CP) projection is absent when the overt "que"is unrealized.
Viviane Deprez's paper, "On the nature of bare nouns in Haitian Creole" (pp. 47-64) examines the syntax and semantics of bare nouns (e.g. undetermined nouns) in Haitian Neo-Romance, a French-lexified Creole. She first provides an overview of the Nominal Mapping Parameter and then applies this theory to data from Haitian, specifically looking for evidence of a null determiner. She then proposes a semantic parameter linking the null determiner to the realization of plural morphology.
Ricardo Etxepare and Kleanthes Grohmann's paper, "Towards a syntax of adult root infinitives" (pp. 65-79) contrasts infinitival constructions in Germanic and Romance, using as examples English and Spanish, respectively. They demonstrate that Root Infinitives (RI) lack an overt complementizer phrase layer and a specifier for tense, focusing specifically on the raising or lack of raising of RI in each language.
Timothy Face"s paper, "Re-examining Spanish: Resyllabification (pp. 81-94) analyses this phenomenon from an Optimality Theoretic (OT) perspective, in contrast to previous, serial or rule-based approaches. Face's examination counters the traditional notion of resyllabification, asserting that prefixes in Spanish must be treated differently than other affixes, specifically that these are separate phonological domains.
Grant Goodall's paper, "On preverbal subjects in Spanish" (pp. 95-109) considers the appearance of a subject to be limited within the Spanish clause structure. Goodall presents evidence that preverbal subjects in Spanish are not in a topic position, nor are they in a focus ("wh" or question) position. He demonstrates that the external, complementizer phrase-level appearance of a subject will obtain only if there is a special interpretation requiring this.
Javier Guttierrez-Rexach's paper, "The semantics of Spanish free relative" (pp. 111-127) looks at the semantic structure of these constructions and at the ambiguity of their interpretation. In the first sections, he describes the morphological encoding of quantification force and indefinite free relatives (FR), as well as the differences between definite and indefinite FR. A final section discusses the semantic interpretations of these constructions, noting that the definiteness of FR depends in large part on the morphology of elements incorporated into the modal verb.
David Heap's paper, "Split subject pronoun paradigms: feature geometry and underspecification" (pp. 129-144) considers the description and explanation of asymmetrical subject pronoun distribution, focusing on non-standard Gallo- and Italo-Romance dialects. He adopts a hierarchical feature geometry in which the second and third person singular, along with the third person plural, are distinguished from others. This is incorporated into an under-specified feature geometry, specifically referring to participants and to the morphological information conveyed thereabout.
Paula Kempchinsky's paper, "Locative inversion, PP Topicalization and the EPP" (pp. 145-158) considers the preposing of locatives and prepositional phrases (PP) in Spanish, contrasted to data in English. She proposes that Spanish PP fronting is the result of topicalization, rather than a movement to subject position, and shows that this phenomenon corresponds to different syntactic structures.
Anthony Lewis' paper, "Contrast maintenance and intervocalic stop lenition in Spanish and Portuguese: When is it alright to lenite?" (pp. 159-171) presents an analysis of voicing in VCV sequences, looking specifically at lenition or contrast neutralization. The work consists of a brief overview of data and the presentation of an articulation experiment involving speakers of Brazilian Portuguese. Lewis concludes that Spanish relies more upon closure duration as the cue to convey consonant identity is such sequences, whereas Portuguese relies more upon phonetic voicing.
John M. Lipski's paper, "Epenthesis vs. elision in Afro-Iberian Language: a constraint-based approach to creole phonology" (pp. 173-188) analyses the phonological processes of epenthesis and elision from an OT perspective, focusing on Portuguese- and Spanish-lexified Creoles. Looking at how African languages treated Ibero-Romance phonology, he proposes a series of markedness constraints to account for observable, cross-linguistic patterns, such as coda elision and onset reduction.
Monica Malamud's paper, "Contrastive discourse markers in Spanish: beyond contrast" (pp. 189-205) presents an analysis of the contrastive relationship of discourse markers, looking specifically at the functional or use-based differences among these. In a first stage, she distinguishes between different types of contrast, next considering the contexts in which each may occur.
Richard Morris' paper, "Coda obstruents and local constraint conjuction in North-Central Peninsular Spanish" (pp. 207-223) presents an analysis of coda spirantization in one dialect of Iberian Spanish, using the principle of local constraint conjunction in an OT analysis. After presenting relevant data and describing this using feature geometric representations, Morris introduces a series of conjoined markedness constraints concerning manner (continuance) and voice to account for the particularities of the dialect in question.
Alan Munn and Cristina Schmitt's paper, "Bare nouns and the morphosyntax of number" (pp. 225-239) provides a contrastive examination of bare nouns in Romance and English, looking specifically to Brazilian Portuguese, French and Spanish in the case of the former. They attribute the distributional differences between English and Romance with regard to bare Noun Phrases to the Free Agreement parameter. In Brazilian Portuguese, which permits bare singular arguments, distinction is accounted for by the combination of Free Agreement and empty determiners.
Josep Quer's paper, "Non-logical 'IF' " (pp. 241-254) examines non-logical if-clauses and questions how two distinct syntactic structures may project onto parallel logical representations. Data in his paper is drawn from Spanish and Catalan. He shows how the output of adjunct vs. argument status is determined by the interaction grammatical components. Quer reaches five partial conclusions relative to the status and structure of these clauses, specifically looking to their semantic and lexical natures.
Joan Rafel's paper, "Selecting atomic cells from temporal domains: fixing parameters in Romance" (pp. 255-269) examines at three types of constructions expressing events in progress, Prepositional Infinitivals, Pseudo-relatives and Gerundives, using examples from European and Brazilian Portuguese, Italian, Catalan and Spanish. With regard to the first two constructions, she asserts that these are analytic options, whereas the Gerundive Construction should be analyzed as a synthetic version of a nominal construction.
Lori Repetti' s paper, "Non-homorganic nasal clusters in Northern Italian dialects" (pp. 271-285) presents an innovative analysis of non-homorganic nasal cluster data from dialects of Emilia-Romagna from an OT perspective. Her analysis depends on correspondence markedness and faithfulness constraints, specifically Dependence and Identity; differential ranking of these constraints accounts for variant nasal cluster grammars in the dialects in question.
Edward Rubin' s paper, "Romanian nominal structure, proforms and genitive case checking" (pp. 287-300) examines the alternative realizations of genitive case-marked nominals in this language. In a first section, he presents data relevant to the question at hand, as well as a description of the structure of Romanian genitive articles and determiner phrases. He subsequently argues that the genitive article is a definite phrase including a pronominal noun and an enclitic definite article.
Petra Sleeman' s article, "Adjectival agreement within DP without feature movement" (pp. 301-316) analyses adjective agreement within determiner phrases (DP), specifically focusing on French. She proposes that case agreement is the overt manifestation of theta-identification relation between noun and adjective. She further implies that interpretable features can be eliminated by either pied-piping or coindexation.
Jeffrey Steele and Julie Auger' s paper, "A constraint-based analysis of intraspeaker variation: vocalic epenthesis in Vimeu Picard" (pp. 317-335) employs an optimality theoretic model in the description and explanation of epenthesis as a consequence of two competing forces, edge-licensing or markedness by position and epenthesis. They assert that variation is a function of constraint competition, specifically looking to faithfulness (violated by epenthesis) and markedness (motivated by indirect licensing by position).
Esther Torrego' s paper, "Aspect in the prepositional system of Romance" (pp. 337-357) argues that the locus of cross-linguistic variation with regard to "have" and "be" domains derives from the head combining with the copula "be" using data from Catalan, Portuguese, Spanish (modern and old) and French. She argues that the absence of a possessive "have" and the lack of "be" verses "have" alternations, accusative clitic doubling and accusative objects preceded by dative prepositions are different manifestations of a singular aspectual parameter.
Dieter Vermandere' s paper, "A unified analysis of French and Italian 'en/ne' " (pp. 359-373) re-examines the status of these pronouns, termed "en-clitics." Vermandere proposes that the en-clitic is underspecified for categorical features and may be interpretable at the level of logical form by virtue of a clitic doubling "Pro." He asserts that the latter element is the locus of cross linguistic variation, rather than the clitic itself, as has been postulated by previous analyses.
Caroline Wiltshire' s paper, "Variation in Spanish aspiration and prosodic boundary constraints" (pp. 375-389) proposes an analysis of different patterns of aspiration in Spanish dialects based on surface prosodic structure. She describes how alignment and classical markedness constraints can provide for particular structures at the edge of syllables, looking specifically at [s]. She further provides for differential constraint ranking as a means to express variation in Iberian and American dialects.
CRITICAL EVALUATION
The nature of this publication, a collection of works on different languages and treated within distinct linguistic sub-disciplines, renders any systematic evaluation difficult, if not superfluous. The reviewer has therefore restrained himself to general comments, applicable to the publication as a whole, and to commentary regarding the interest, merits and defects of the edition.
The papers contained in the edition are of high quality and, without exception, well-written and edited. Many of the works present innovative theories or application thereof to Romance data; the publication, considered in its entirety, clearly contributes to the body of literature pertinent to the description, explanation and evaluation of linguistic data in these languages. Papers focusing on less-widely-studied Romance languages, such as those of Deprez, Lipski and Rubin (to cite only a few), are especially welcome; those treating other languages represent analytical work that is new and applicable to the fields of Romance and general linguistics.
Slight criticism may be made with regard to the lack of thematic grouping "papers appear alphabetically, according to the name of author(s)" without regard to linguistic sub-discipline or focus language. Also, in many of the articles, the use of acronyms is made without explicit reference; for readers unfamiliar with semantic theory, for instance, Josep Quer' s excellent paper on atomic cells and temporal domains may read with a good deal of difficulty. A final comment might be made with regard to the delay with which these papers have appeared, a period of nearly four years between the date of the conference (spring of 1999) and that of publication (2002). This should not, however, be taken as a criticism of either the editors or respective authors, as many factors beyond the control of these individuals contribute to publication delays.
It is impossible and perhaps undesirable to fully critique the works contained within this volume in such a brief review. Even such a cursory review demonstrates that the variety of subjects, data and analyses comprising this edition are clearly invaluable to the linguistic community as a whole, and most certainly to those linguists interested in the Romance languages.
|
| |
ABOUT THE REVIEWER:
Eric Russell Webb is Assistant Professor of Language and Linguistics at
Western Michigan University, a level one research institution in
Kalamazoo, Michigan. Dr. Russell Webb received his Ph.D. in Comparative
Linguistics with concentration in phonology and phonetics from the
University of Texas at Austin in 2002. His research interests include
theoretical phonology, specifically cross-dialectal phonological
processes, the role of phonetics in phonology and the naturalness of
sympathy and opacity in phonetically grounded phonological grammars. He
works primarily in Germanic (German, Dutch, Dutch-lexified Creoles) and
Romance (French, Italian, French-lexified Creoles).\
|
|
|
|
|
|