Review of Codeswitching on the Web
|
|
|
|
|
Review:
|
AUTHOR: Hinrichs, Lars TITLE: Codeswitching on the Web SUBTITLE: English and Jamaican Creole in e-mail communication SERIES: Pragmatics & Beyond 147 PUBLISHER: John Benjamins Publishing Company YEAR: 2006
Kathryn Graber, Department of Anthropology, University of Michigan
SUMMARY
In this presentation of his doctoral dissertation research, Lars Hinrichs outlines the discursive functions of codeswitching between Jamaican Creole (Patois) and Jamaican English in computer-mediated communication (CMC). Based on innovative corpora of personal email messages and posts to internet discussion forums, he analyzes written codeswitching as a fundamentally different phenomenon than codeswitching in speech. In the process, he contributes to long-standing debates in creole and contact studies over the definitions and applicability of diglossia and the creole continuum. Positioning himself within ''Third Wave Variation Studies'' (Eckert 2005), Hinrichs attempts to shift the focus of codeswitching research to processes of identity negotiation, stressing the conscious deployment of codes as resources to be used strategically. This book should be of both methodological and theoretical interest to scholars of CMC, writing systems and their development, interactional sociolinguistics, discourse analysis, linguistic anthropology, codeswitching and language contact, creole studies, English as a World Language (EWL), and the Caribbean area and its diaspora.
In Chapter 1, Hinrichs very clearly lays out his research program and the book's framework. The present study is a response, he says, to the need for ''an ethnographically informed, qualitative study of naturally occurring, informal CMC'' to test conflicting theories regarding the shifting pragmatic functions - and ultimate fate - of Jamaican Creole (3). He briefly considers some differences between spoken and written codeswitching, arguing that because written codeswitching is more conscious and planned than codeswitching in speech, rhetorical functions come more to the fore. The bulk of the chapter is devoted to a summary of the sociolinguistic situation in Jamaica and an overview of theoretical debates in Jamaican sociolinguistics, namely in terms of a long-standing struggle between proponents of the diglossia model and proponents of the creole continuum model. Hinrichs favors the creole continuum model, though he finds it ''less helpful to describe a range of various intermediate lects on the continuum than to take language use to be the result of the strategies with which speakers and writers draw on the basic resources that they have at their disposal'' (11). Also included are an overview of recent innovations in CMC studies and a description of the author's data collection and methodology. His data consists of a primary corpus of personal emails from Jamaican university students and addressed to other Jamaicans and a secondary corpus of posts to online discussion forums intended for Jamaican participants.
Chapter 2 includes a brief discussion of how well the creole continuum can be said to be reflected in CMC data. Hinrichs emphasizes that native speakers perceive of Jamaican English and Jamaican Creole as a binary set of codes or resources, while theorists describe their linguistic practices according to a continuum of mesolectal gradations. He argues that because codeswitching in CMC tends to be more conscious than codeswitching in speech, the native model of a ''two-part set of stylized codes'' is replacing the creole continuum within the domain of CMC (41). Thus, ''CMC has brought about a new functional distribution between English and Patois in writing, with Patois having surrendered the primacy it holds in informal communication in speech to English'' (41).
In Chapters 3-5, Hinrichs provides his substantive data analysis, moving through three different possible models for analyzing the discursive functions of codeswitching. Chapter 3 takes up ''situational codeswitching'', as articulated by John Gumperz (1982). Two major differences between the Patois/English relationship in speech and in CMC are observed: 1) in speech in Jamaica, codeswitching between the two is the unmarked choice, while in CMC, Jamaican Creole is ''almost always'' the marked choice (43); and 2) in speech, variation along a continuum may be observed, while in CMC, there is more clearly a binary opposition at work between the two codes. Hinrichs outlines several possible reasons for Jamaican writers to use Jamaican Creole in their CMC. Having analyzed examples from his corpora, he rejects a model of codeswitching in CMC that would ascribe set topics to individual codes, with the notable exception of the topic of religion being consistently ascribed to English.
Chapter 4 is dedicated to ''metaphorical codeswitching'', as developed by Gumperz and his followers and critics. Here Hinrichs turns to the active and possibly conscious manipulation of codes. Like others before him, he argues that simple lists of the possible stylistic functions of codeswitching cannot capture the full range of naturally occurring functions. He proposes to instead analyze codeswitches individually, using a version of Peter Auer's (1995) ''sequential conversation analysis'' and proceeding from the ''contrastive'' to ''inherent'' meanings of the codes under analysis (63).
The volume's most substantial section, Chapter 5, is dedicated to ''identity-related codeswitching'', or (as the chapter is subtitled) ''how writers describe themselves through code choice'' (86). Hinrichs begins with an overview of the Labovian approach to variation and several theoretical responses to it. He then analyzes several specific lexical items from Jamaican Creole that function in his data to symbolically frame CMC messages. Moving from the frames into the main texts of CMC, he argues for the value of attending to performativity and role play, invoking Bakhtin's notion of ''double-voicing'' to account for the negotiation of multiple voices in a narrative (104-105). Through examples from his corpora, he demonstrates the use of codeswitching to evoke existing personae or social prototypes from writers' and readers' shared Jamaican cultural knowledge. He analyzes the ''communicative value'' that is to be had by using these personae and concludes the chapter with a discussion of the functions of codeswitching in narrative (127). The complexity of voicing in his data leads him to question traditional views of the functional distribution between 'we'- and 'they'- codes; he notes differences between identity-related codeswitching in his own data and in studies of Jamaican Creole in the Jamaican diaspora, namely British Creole.
Chapters 6 and 7 present a summary and theoretical conclusions. In Chapter 6, Hinrichs briefly reiterates his main points and reviews the various theoretical paradigms that he has used, pointing out their strengths and limitations. Based on his data from CMC, he validates Mair's (2003) claim that Jamaican Creole is undergoing a pragmatic shift toward being used more symbolically. But he adamantly denies that Jamaican Creole is becoming functionally reduced, suggesting instead that its discursive functions are expanding in the realm of CMC. In Chapter 7, he further compares the discourse functions of Jamaican Creole in CMC with those of British Creole, extending his argument against a simple view of 'we'-/'they'-code distribution. He outlines his study's implications for EWL, suggesting a paradigm shift toward greater use of qualitative research and ''micro-level ethnographic studies'' to determine the local contexts that are creating structural and functional linguistic change (151). Finally, he places his analysis of codeswitching in CMC within larger regional and global sociocultural trends toward formalization and informality, calling for an interdisciplinary perspective within comparative sociolinguistics.
An appendix includes the primary corpus in its entirety.
EVALUATION
Hinrichs repeatedly notes that he does not intend to offer predictions regarding Jamaican Creole and its use. His caution is well taken, but it results in some unresolved questions. Particularly vexing is the question of how widely applicable his observations are (or will be), given that internet access in Jamaica is at present quite limited and that his sample of writers is drawn (necessarily) from a very narrow segment of the Jamaican population. These issues are addressed very briefly in a footnote (279, fn 2) and in the introduction in a comment on socioeconomic status (11), but are not taken up at length. Other questions arise in Hinrichs's discussions of codeswitching's discursive functions in identity construction/negotiation. He beautifully demonstrates writers' evocation of existing social identities in CMC, but -- as he reminds his reader at other points in the book -- identities are not only static entities to be imported and manipulated. How might the discursive construction of personae in CMC be not only reflecting existing cultural stereotypes, but also creating them? A more dialectic approach might have been helpful in these discussions, though it would have required additional ethnographic research. The discussions of embedded quotations in Chapter 4 and double-voicing and narrative uses of codeswitching in Chapter 5 would have benefited from attention to additional work by Bakhtin and existing research on voicing and participant roles in discourse (see especially Bakhtin 1981, Goffman 1981, Hill 1995, Voloshinov 1986[1930]). Readers with a background in anthropology might not find Hinrichs's use of ethnographic research satisfying, as it appears to have been limited to two short fieldtrips, and his methodologies in social research are not clear.
These weaknesses do not detract from the overall theoretical and methodological contributions of the study, which are considerable. Rather, they indicate possible directions for further research, along the very lines as Hinrichs is suggesting: the incorporation of greater ethnographic knowledge into variationist studies, and more careful attention to aspects of everyday social performance and identity practices.
The book is well laid out and reader-friendly, with engaging and even entertaining data. The introductory overview of theoretical debates in the Jamaican and creole studies literature is extremely helpful and makes the study accessible to scholars who are otherwise unfamiliar with the Jamaican case. Hinrichs has created some unusual and innovative corpora; as he points out himself, the difficulties of obtaining personal emails have limited studies in email communication thus far, but he has overcome them in this study. The primary corpus, included in its entirety in the appendix, is itself a contribution to CMC and codeswitching studies. But the greatest strength of this study is the number of perspectives and theoretical debates that Hinrichs has brought to bear on his data. Theory and data are well integrated in the text, and the interweaving of qualitative and quantitative data is inspiring. Hinrichs attends to his informants' multiple possible reasons for employing codeswitching, using a variety of theoretical models from diverse fields and consistently reminding his reader that codeswitching in CMC is essentially a matter of creative linguistic practice.
REFERENCES
Auer, Peter (1995) The Pragmatics of Code-Switching: A Sequential Approach. In One Speaker, Two Languages: Cross-Disciplinary Perspectives on Code-Switching. L. Milroy and P. Mysken, eds. Pp. 115-135. Cambridge: Cambridge University Press.
Bakhtin, Mikhail M. (1981) The Dialogic Imagination: Four Essays. Caryl Emerson and Michael Holquist, trans. Austin: University of Texas Press.
Eckert, Penelope (2005) Variation, Convention, and Social Meaning. Presented at the Annual Meeting of the Linguistic Society of America, January 7. Available at http://www.stanford.edu/~eckert/EckertLSA2005.pdf
Goffman, Erving (1981) Forms of Talk. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
Gumperz, John J. (1982) Discourse Strategies. Cambridge: Cambridge University Press.
Hill, Jane (1995) The Voices of Don Gabriel: Responsibility and Self in a Modern Mexicano Narrative. In The Dialogic Emergence of Culture. Dennis Tedlock and Bruce Mannheim, eds. Pp. 97-147. Urbana and Chicago: University of Illinois Press.
Mair, Christian (2003) Language, Code and Symbol: The Changing Roles of Jamaican Creole in Diaspora Communities. Arbeiten aus Anglistik und Amerikanistik 28(2):231-248.
Voloshinov, V. N. (1986[1930]) Marxism and the Philosophy of Language. L. Matejka and I. R. Titunik, eds. Cambridge, MA: Harvard University Press.
|
| |
ABOUT THE REVIEWER:
ABOUT THE REVIEWER
Kathryn Graber is a doctoral student in Linguistic Anthropology at the
University of Michigan. She is currently conducting preliminary
dissertation fieldwork in southeastern Siberia (Republic of Buryatia,
Russian Federation) on the circulation of Buryat- and Russian-language
media and its impact on local language contact and change. Her research
interests include writing systems, textual practices, literacy, the
relationship between writing and speech, historical linguistics,
pragmatics, Soviet and post-Soviet language policies, race and ethnicity,
media, performance, and the philosophy of language.
|
|
|
|
|
|