Date: Mon, 26 May 2003 13:39:15 +0300 From: Angela Bartens <angela.bartens@helsinki.fi> Subject: The Syntax of Cape Verdean Creole: the Sotavento varieties
Baptista, Marlyse (2002) The Syntax of Cape Verdean Creole: the Sotavento varieties. (Linguistik Aktuell/Linguistics Today 54.) John Benjamins Publishing Company, 289 pp, hardback ISBN 9027227756.
Angela Bartens, University of Helsinki.
INTRODUCTION
The Cape Verde Islands are home to one of the most fascinating creole languages, at least according to myself. First of all, there are potentially as many varieties as there are inhabited islands. Second, the Portuguese-based creoles spoken in the Cape Verde islands present a number of constructions not usually found in creole languages such as fossilized inflected tense and mood forms (cf. Bartens 1995). Hence its or their particular interest to Creole Studies.
SYNOPSIS
The book under review is a revised Ph.D. dissertation from Harvard University. The book is dedicated to the people of Cape Verde, especially to the isolated Rabeladu ('rebel') community near the village of Espinho Branco on Santiago. The main goals of the volume are to promote a better understanding of Cape Verdean Creole (henceforth CVC), to present data from four different Sotavento varieties of CVC and to apply the principles and simultaneously inform the field of generativist linguistic theory. The respective targeted audiences are creolists, Cape Verdeans and generativists (pp. 4-5). In the introductory chapter, Baptista briefly presents previous studies, the linguistic situation in the archipelago, the database, methodology and theoretical framework employed in the study as well as the aforementioned goals and orthographic choices. Chapter 2 is a sociohistorical sketch of the formation of Cape Verdean creole. Baptista appears to side with those researchers who locate the genesis of Upper Guinean Proto-Portuguese Creole in the Cape Verde Islands (p. 19) and considers that both children and adults from different populational groups (both European and African) participated in the process. While this is not surprising in itself, I found her affirmation that both Sotavento and Barlavento varieties emerged over a period of approximately one hundred years (p. 21) quite surprising, considering that we know that some islands were (re-)populated only in the 18th and 19th century and that she is actually citing my componential diffusion model in this context (cf. Bartens 2000). (Note also that in the general conclusion, Baptista assumes [p. 264] that the Proto-Creole could have emerged already in the 17th century which is in contradiction with the previous statement as the archipelago was discovered in the 15th century.) The three descriptive chapters of the book provide in-depth analyses of the Cape Verdean NP (chapter 3), the Cape Verdean VP and other constituents (chapter 4) as well as various syntactic patterns (chapter 5). Thanks to Baptista's analytic rigor we get a much clearer picture of various CVC structures such as nominal plural marking which, as she demonstrates, is sensitive to animacy and definiteness, or the complex area of TMA-marking. For example, Baptista is the first researcher to postulate two different verbal markers ta1 and ta2. She is also the first to notice that CVC has both impersonal and agentive passive constructions. In addition, she argues that a group of verbs which previously had been analyzed as (partly) stative are nonstative. (However, it is unclear why the other constituents such as quantifiers, conjunctions and prepositions are treated in the chapter on the VP.) In chapter 5 which in practice essentially deals with word order we learn that in spite of being an Atlantic creole, CVC has subject verb inversion, preadverbial verbs and post-Neg subjects. Chapter 6 on functional categories and clause structure serves as a bridge to the theoretically oriented chapters on the verbal syntax (chapter 7) and on the syntax of pronominals (chapter 8). The following are among the main findings of the study: a language with minimal verb morphology and no subject-verb agreement like CVC may still have verb movement; in spite of being a creole language, CVC is a radical pro-drop language where subject clitics are syntactic clitics which are heads in AGR. The volume contains a table of contents, a list of abbreviations, maps of the islands where fieldwork was done, a presentation of the official orthography of CVC, a thorough bibliography (fourteen pages), an index and, last but by no means least, a CD with twelve original interviews from all four islands surveyed for the study.
CRITICAL EVALUATION
The volume under review is an exhaustive study of the core areas of CVC linguistic structure. In terms of CVC studies, it certainly constitutes a milestone. However, as Baptista suggests (e.g. p. 7, note 3), much remains to be done, especially in terms of comparative work. I believe such comparative work should not only include more varieties of CVC but should also focus more on the Portuguese input. For example, when discussing the fact that the position of an adjective vis-à-vis the noun may change its meaning (pp. 69-70), Baptista does not mention the fact that the phenomenon and the respective meanings have been taken over from Portuguese. In the discussion of the origins of the morpheme e (pp. 104-110) the homophony with the Portuguese copula é which suggests multiple origins (Baptista derives the element essentially from the Portuguese 3rd person pronoun ele) could be stressed more. Evidence for the origin of the formal pronouns nho, nha in Portuguese senhor, senhora (p. 46) could be adduced from Brazilian Portuguese sinhô, sinhá. The reduplication onteonte 'day before yesterday' is probably a folk etymology of Portuguese anteontem. In the discussion of prepositions (pp. 135-137), Baptista again fails to notice the Portuguese parallels. The same goes for the subject-verb inversion with gerunds (pp. 144-145) and with the enclitic position of object clitics (p. 225; here, the enclitic position is the unmarked position in [European] Portuguese). In spite of its thoroughness, there are also a few other minor omissions. For example, the definition of serial verbs (pp. 114-115) does not mention the possible occurrence of objects and there has been some confusion with the numbers of the subsections of chapter 3. Nevertheless, we are talking about minor details, no real shortcomings or errors, and I warmly recommend this outstanding publication to anyone interested in Cape Verdean creole, creole languages in general, and/or generativist theory. Finally, by means of including the CD, it also makes authentic language data accessible to other researchers.
REFRENCES
Bartens, Angela (1995): Die iberoromanisch-basierten Kreolsprachen: Ansätze der linguistischen Beschreibung. Frankfurt/ Main: Peter Lang. Bartens, Angela (2000): Notes on componential diffusion in the genesis of the Kabuverdianu cluster. In: John Mc Whorter (ed.): Language Change and Language Contact in Pidgins and Creoles. (Creole Language Library 21.)Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins, 35-61.
U
|