EDITOR(S): Holmquist, Jonathan C.; Lorenzino, Augusto; Sayahi, Lotfi TITLE: Selected Proceedings of the Third Workshop on Spanish Sociolinguistics SERIES: Cascadilla Proceedings Project PUBLISHER: Cascadilla Press YEAR: 2007
Hilary Barnes, Department of Spanish, Italian, and Portuguese, Pennsylvania State University
SUMMARY This volume is a collection of papers presented at the Third Workshop on Spanish Sociolinguistics, held from April 6-8 in 2006 at Temple University. The eighteen papers selected to appear in the proceedings offer a diverse range of research, exploring aspects of phonology, morpho-syntax, bilingualism, language contact, and discourse analysis. Richard Cameron's plenary speech, ''Three Approaches to Finding the Social in the Linguistic'' serves as a thought-provoking exploration of the diverse field of sociolinguistics. In it, he specifies three approaches to identifying the social in the linguistic: the Indexicality Approach, the Constraint Approach, and the Discursive Construction Approach, each illustrated by his own previous research in Puerto Rico, Philadelphia and Chicago, respectively. The ensuing chapters of the book are organized into three areas: phonological variation, morpho-syntactic variation, and language contact (discourse and grammar).
The first part of the book comprises papers addressing a wide array of phonological variation across different dialects of Spanish, including Cuban, Colombian, Yucatan Mexican, Puerto Rican, and Galician Spanish. The first contribution, ''Effects of age and gender on liquid assimilation in Cuban Spanish'' by Gabriela G. Alfaraz, examines liquid assimilation, popular in the western and central regions of Cuba, and the degree to which it has advanced across genders and generations. Results show that assimilation has spread from one generation to the next and that men of both generations use more assimilation than women. This result was statistically significant for /r/ but not for /l/, leading the author to conclude that women use less /r/ assimilation because it is more salient and socially marked than /l/ assimilation.
In ''Diphthongization of mid/low vowel sequences in Colombian Spanish'', Marisol Garrido presents an acoustic analysis of the diphthongization of hiatus (adjacent vowels such as [e.o]) in two dialects of Colombian Spanish (Andean and Caribbean). The author notes that along with internal linguistic factors, external social factors such as region and style are also implicated in diphthongization. Results reveal a higher tendency towards diphthongization in the Caribbean variety than in the Andean variety but this difference is neutralized in more informal tasks such as narration. The author attributes the higher rate of diphthongization to an act of identity.
A similar theme is pursued in ''El habla de Yucatám: Final [m] in a dialect in contact'' by Jim Michnowicz, which adopts a sociolinguistic perspective on Yucatan Spanish final /m/. Results from interview data show that [n] is the preferred nasal variant in final position, but that [m] is more characteristic of women, people with knowledge of Mayan, and speakers under the age of 50 - the latter being the most important contributing social factor.
''Mobility and its effects on vowel raising in the coffee zone of Puerto Rico'' by Julia Oliver Rajan examines the effects of migration on mid-final vowel raising in the rural coffee growing area of Puerto Rico. The author finds that speakers who leave the region for other opportunities are less likely to raise mid-final vowels than speakers who remain in the rural area. While no gender difference was found, there was a decrease in vowel raising in the young adults as compared to the elders, which leads the author to conclude that vowel raising is disappearing in younger generations.
Generational differences are also found in ''Lorain Puerto Rican Spanish and 'r' in three generations'' by Michelle F. Ramos-Pellicia, which examines retroflex 'r' in coda position in three generations of Puerto Ricans in Ohio. The author finds that the retroflex 'r' is most common in the third generation, which supports an American English influence, but also finds that speakers of the first generation use more retroflex 'r' when reading than second generation speakers. The author concludes that this use of retroflex 'r' by both generations cannot be due solely to American English and proposes influence from classroom learning and influence from speakers of the other generations who have had more contact with English.
The phonological variation section concludes with ''The use of gheada in three generations of women from Carballo, A Coruña'' by Juan Antonio Thomas, which examines the use of a typically voiceless glottal or pharyngeal fricative instead of the voiced velar occlusive [g] in Galician. The author examines the speech of 9 women from Galicia to determine the type of gheada employed in different tasks, including a reading task, an oral test, and a free speech test. Results show that the use of gheada is dependent on the formality of the situation: use of non-gheada is higher than gheada use in the reading task whereas the free speech task shows significantly higher gheada use. The author concludes that the speakers do not use one specific system of gheada but rather a system of socially conditioned allophones.
The second section of the book focuses on a variety of morpho-syntactic features, including pronoun use, futurity, and copula choice. The first contribution in this section, ''La pluralización del verbo haber impersonal en el español yucateco'' by Carolina Castillo-Trelles, aims to determine what linguistic, social and stylistic factors favor the pluralization of _haber_ in urban Yucatan speech and whether there is a difference between monolinguals and bilinguals in the region. Results reveal that the only contributing social factor is gender: women pluralize _haber_ more often than men. The author concludes that women are more aware of social prestige and the perceived grammaticality of this construction.
The second contribution, ''Los Mexicanos in New Jersey: Pronominal expression and ethnolinguistic aspects'' by Nydia Flores-Ferrán, examines the use of subject personal pronouns in the oral narratives of Mexicanos living in New Brunswick, New Jersey. Her results show that speakers favor null subjects more often than overt subjects - consistent with previous studies (Otheguy and Zentella, 2005; Silva-Corvalán, 1994). However, she notes that speakers tend to postpose subject personal pronouns in narratives more than in controlled-elicited responses. She attributes this to a priming effect where speakers respond to a question using the syntax posed in the question.
Gender is again discussed in ''Exploring copula choice in Spanish: A look at gender'' where Kimberly Geeslin and Pedro Guijarro-Fuentes examine the role of gender in copula choice (_ser_ or _estar_) with adjectives. Copula use by monolingual Spanish speakers across various regions of Spain was compared with that of bilinguals in Galicia, Catalonia, the Basque Country and Valencia. Results from a contextualized preference task show that while there are differences in copula choice across the groups, these differences are not correlated with gender.
In ''Social constraints on the expression of futurity in Spanish-speaking urban communities'', Rafael Orozco explores the change from morphological future (_jugará_ 'he will play') to periphrastic future (_va a jugar_ 'he is going to play') by examining monolingual Colombians in Baranquilla and Colombians living in New York City. Results show that speaker's sex and the complex factor group of social class and age significantly influence the expression of futurity in both groups. The author concludes that there is an internally-motivated change in progress that started in Baranquilla before contact with NYC was established. Language contact with English has accelerated this change, but is not its origin.
In ''Null objects and neuter _lo_: A cross-dialectal variationist analysis'' by Assela Reig Alamillo and Scott A. Schwenter, the authors compare the use of the neuter clitic _lo_ and null direct objects in Mexico City Spanish and Madrid Spanish. While the overall pattern of object drop is similar, different restrictions are found in each dialect with respect to null direct objects: in Madrid Spanish, null Direct Objects are subject to lexical and constructional collocations like ''no sé'' 'I don't know' and non-declarative sentences. By removing structures like ''no sé'' from the analysis, null Direct Objects in Madrid Spanish are much less frequent than Mexico City Spanish, where null Direct Objects are more dependent on contextual factors.
The final paper in this section, ''Subject personal pronouns and impersonal sentences in adult Colombian immigrants' Spanish'' by Dora B. Ramírez, analyzes higher pronoun rates and frequent usage of the indefinite pronoun _uno_ in impersonal constructions in the speech of bilingual immigrants in New York. The author attributes these changes to first language attrition and prolonged contact with English and other Spanish dialects in the United States.
The third part of the collection comprises papers addressing different aspects of language contact, including morpho-syntax and discourse analysis. The first contribution, ''Word order in bilingual Spanish: Convergence and intonation strategy'' by Emily Hinch Nava, examines word order patterns in Spanish-English bilinguals living in Los Angeles, California. Results confirm that bilinguals produce subject-verb word order for unaccusative verbs more frequently than monolinguals and that verb type, discourse factors, language dominance, and the status of information (new vs. old) condition word order distribution. The author attributes these results to a combination of external factors (language contact) and internal factors (the inherent flexibility of word order in Spanish).
Morpho-syntactic features are also explored in ''Natural second language acquisition or pidginization?: Present tense verb usage by adult Chinese speakers of Spanish in Guayaquil, Ecuador''. Hsiao-Ping Hu examines the acquisition of the Spanish present tense and subject-verb agreement by Chinese immigrants living in Ecuador. Results show that older learners use unmarked third-person singular verbs and fewer subject pronouns, a finding that suggests reliance on the first language. The author compares this reduced language system to a process of pidginization.
''New Latino diaspora and new zones of language contact: A social constructionist analysis of Spanish speaking Latin Americans in Catalonia'' by Steve Marshall analyzes how Latino migrants in Catalonia apply their sociolinguistic knowledge. The author suggests that new migrants do this by exercising sociolinguistic agencies in transition, in other words, using new structures from Catalonia but retaining influence from old structures of the countries of origin.
In ''Blogging in two languages: Code-switching in bilingual blogs'', Cecilia Montes-Alcalá explores the cultural nature of code-switching in a relatively new domain. The author finds that code-switching does occur in online blogs, especially for lexical items and to add emphasis. She argues that biculturalism plays a central role in the code-switching of idiomatic expressions and demonstrates a writer's familiarity with both the Hispanic and the Anglo worlds.
Morpho-syntax is addressed again in ''El contacto créole/espanol y la adquisicion de cliticos en la frontera domínico-haitiana'' by Luis A. Ortiz López and Pedro Guijarro-Fuentes. The authors analyze the acquisition of Spanish clitic pronouns by Haitian learners of Spanish, Creole/Spanish bilinguals, and Dominican Spanish monolingual speakers. The authors conclude that syntactic features (such as movement) are acquired earlier than morphological features (gender and number) in the interlanguage of L2 learners and the bilinguals.
The final contribution to the collection, ''Doing Catalan Spanish: Pragmatic resources and discourse strategies in ways of speaking Spanish in Barcelona'' by Robert E. Vann, explores four pragmatic resources used in Catalan ways of speaking Spanish. He finds that doing Catalan Spanish leads to the creation of common ground between two languages and cultures, and the expression of the values, beliefs, and experiences shared within the group.
EVALUATION This collection of articles covers a variety of topics within Spanish sociolinguistics including phonological and morpho-syntactic variation, discourse analysis and work in language contact. Cameron's plenary speech concerning how to find the social in the linguistic or the linguistic in the social is a provocative look at the various aspects of the field, which are all well illustrated in the subsequent chapters.
Aside from several spelling errors and occasional unlabeled abbreviations, the articles are well written, with appropriate statistical analyses, tables, and discussion. Many articles serve as excellent examples of sociolinguistic research for graduate students and professionals, although some contributions may require a more extensive knowledge of theoretical background. All chapters contain statistical analyses where appropriate and a discussion of sociolinguistic methodology.
One downfall to this collection is that several of the chapters seem somewhat inconclusive and do not make strong contributions to the field. Results are presented but implications are not discussed in detail in all of the articles. Several articles present findings that are in line with previous research but lack an original contribution. Given that this collection is based on proceedings from a workshop, further research by these authors will unquestionably provide more conclusive results that will contribute to the field.
In addition, the separation of the chapters into different categories (phonology, morpho-syntax, and language contact) seems to misplace several articles, particularly those investigating issues of language contact. The language contact section is described as focusing on ''non-phonological aspects of language contact, that is, syntax and discourse phenomena'' (vii). The arbitrary exclusion of phonological variation prevents several articles on language contact from being included in this section. Moreover, two of the language contact contributions focus on discourse strategies of Spanish speakers in Catalonia. While there is an expected overlap between language contact studies and studies in phonology and morpho-syntax, some papers included in the language contact category may be better suited to a category of discourse analysis and bilingualism.
Overall, this collection is a great example of current sociolinguistic research, touching on a variety of topics and dealing with many of the different aspects of the field.
REFERENCES Otheguy, Ricardo and Zentella, Ana Cecila. 2005. Avances en el proyecto CUNY sobre el español en Nueva York: Variación, cambio, e identidad en el uso variable del pronombre personal sujeto en seis comunidades hispanohablantes de la Gran Manzana. Paper presented at Congreso sobre el español en los EEUU, Chicago: University of Chicago.
Silva-Corvalán, Carmen.1994. _Language contact and change: Spanish in Los Angeles_. New York: Oxford University Press.
ABOUT THE REVIEWER Hilary Barnes is a Ph.D. candidate in Hispanic Linguistics at the Pennsylvania State University. Her research interests include sociolinguistics, language contact, and bilingualism.
|