AUTHOR: Ruhlemann, Christoph TITLE: Conversation in Context SUBTITLE: A Corpus-Driven Approach SERIES: Corpus and Discourse PUBLISHER: Continuum International Publishing Group Ltd YEAR: 2007
David Schlangen, Department of Linguistics, University of Potsdam, Germany
SUMMARY This interesting and readable book offers both detailed, focused investigations of very specific conversation phenomena (as you would expect from a revised PhD dissertation), and a comprehensive literature overview, and the beginnings of a general framework for studying conversation phenomena in general. As the subtitle ''A Corpus-driven Approach'' indicates, the book comes from the tradition of and is mainly aimed at corpus linguistics, but it should be of interest to anyone who studies conversation, including computational linguists, philosophers of language, sociologists, and cognitive scientists.
The goals of the book are succinctly stated in the introduction (p.2): 1. to provide an overview of characteristic functions of British conversation; 2. to describe neglected features of British conversation in detail; 3. to explore social differentiation in the use of selected features of British conversation; 4. to test the hypothesis that a situation-based description of conversation can show how conversational language is adapted to certain needs arising from specific types of constraints on speakers in conversational situations ('adaptedness hypothesis'). Of these aims, the first is approached through a review of extant literature, while 2-4 are dealt with by looking at conversational data from the British National Corpus (BNC). Goals 2 and 3 are, as it were, in the service of 4, the central aim of the book. The 'adaptedness hypothesis' serves as the conceptual center of the book, towards which the detailed studies of particular phenomena are oriented.
The first three chapters of the book lay the foundation for the empirical studies in chapters 4 to 8. Chapter 1 opens the book with an attempt to bring out the distinctive features of 'conversation', as compared to other arenas of language use. The route that is taken here is to describe conversation as a register, following Systemic Functional Linguistics (e.g., Halliday 1978). The quotes from Halliday (1978) given by Rühlemann (p. 5) already stress the role of situatedness in the view of conversation as a register: ''[register is] 'variety according to use' (p.35) and [...] 'what a person is speaking, determined by what he is doing at the time' (p.110)''. Thus, it's both features of the language and of the situation that distinguish registers: ''In short, registers may be defined by the distinctive features of both situation and language.'' (p.7). Rühlemann follows a large number of researchers (e.g., Clark, Schegloff) in assuming that conversation has a privileged status among situations of language use; in the terms used in the book, it is a 'core register'. After providing this basic definition, the chapter closes with a discussion of the state of the art in corpus linguistic work on conversation.
The short Chapter 2 briefly describes the empirical basis for the studies - the BNC - and the methods that are used. The parts of the BNC that are used in this book are subcorpus C, the demographically sampled part of the spoken language data in the BNC, and, for contrast, CG, the 'context-governed' part of spoken language data in BNC, as well as occasionally the written part. As Rühlemann writes (p.24): ''given the relatively clear delineation of the texts in C as conversation as well as the enormous size of C, generalizations of the distinctive features in C to the register of British conversation do seem permissible.'' As for methodology, as Rühlemann is interested in detecting distinctive features of the register 'conversation', the strategy is to compare frequency of occurrence across genres: ''to be distinctive of a register it [the feature that is investigated, D.S.] should be clearly more frequent in this register than in other registers'' (p.28). Once distinctness is established, association patterns are established (collocation and colligation), and discourse and sociological factors are explored. This methodology is followed in the studies in the later chapters. (See below for a discussion of the generalizability claim and the methodology.)
Chapter 3 introduces the conceptual core of the book, the ''situational framework for conversation'' to which the conversational features studied in the later chapters are related functionally. Rühlemann identifies five factors ''jointly determining the conversational situation'' (p. 35). First, in a conversational situation there will be a shared context, which for Rühlemann comprises non-verbal context (of given utterances), social context and situational context. (The linguistic context of a given utterance does not seem to fall under 'shared context' for Rühlemann; the category seems to be reserved for context that is not preserved in a transcript.) Second, the conversational situation is marked by the necessity for co-construction - the conversation is constructed interactively. This factor shows up in the orientation of participants towards sequential organization of utterances (i.e., the utterances always also are replies), and in the rotation of roles (like speaker and hearer). Third, conversation is ''fully 'process''' (p. 43), that is, inherently subject to real-time processing constraints. ''Conversationalists are fully exposed to the pressures of planning and processing in real time'' (p. 43). (To anticipate the discussion below, to me it is one of the major virtues of the book to put equal emphasis on this aspect of language use, which is often ignored in linguistics.) Fourth, the requirement of co-construction in real time leads to a need for discourse management to maintain coherence. (To which for Rühlemann also structural coherence with respect to role assignment / turn taking seems to belong.) Fifth, there is a requirement for relation management, especially so in conversation: ''we converse because we want to establish bond of communion with one another'' (p48). (As becomes clear at this point, Rühlemann reserves the term 'conversation' for interactions with no task-oriented component at all.)
As Rühlemann himself is quick to point out, most distinctive features of language use in conversation are the result of more than one (if not all) of these factors working together, or, more precisely, of the language user attending to the situational requirements. Nevertheless, the subsequent chapters are organized around individual factors, each providing an overview of phenomena that can be related to a single dominant situational factor, and giving one or more analyses of such phenomena as they occur in the BNC data.
For reasons of space, I will only briefly review one of these chapters, the one on shared context phenomena (Chapter 4). The other chapters are devoted to co-construction phenomena (Chapter 5, with example analyses of co-constructed sentence relatives), discourse management phenomena (Chapter 6, analysis of ''like'' as discourse marker), real-time processing phenomena (Chapter 7, analysis of grammatical reduction in 'I says'), and relation management phenomena (Chapter 8, third person singular 'don't').
The overview part of Chapter 4 (on shared context phenomena) looks at a phenomenon that provides the clearest, most explicit link in a corpus between language and its situational context, namely deixis. It begins with a quick review of terminology on deixis, settling on the notion of deictic centers to guide the presentation. Person deixis is then further explored using the BNC data (as this shows, the separation in each chapter between overview and case study is not always strict), and found to be much more prevalent than in writing: ''the fact that person deictics 'I' and 'you' are the two most frequent words in conversation while they occupy two-digit ranks in writing clearly suggest that person deixis is much less important in writing than in conversation, where its centrality cannot be overstated. [...] [A] concomitant of turn-taking is the deictic-centre switch and, hence, the need in each new turn to re-establish 'the rest of the deictic systems' (Levinson 1983: 68), or deictic context, including, first and foremost, the person-deictics 'I' and 'You''' (p.75). The case study in the chapter finally looks at laughter as non-verbal context, finding that ''the typical 'laugher' in British conversation, hence, seems to be a young, female, white-collar worker'' (p. 86). (An observation that however is not further analyzed.)
The book closes with a brief Conclusions chapter that, again, relates the observations to the central thesis of the book, the 'adaptedness hypothesis'.
EVALUATION While offering a wealth of information, the book sometimes appears a bit breathless in its attempt to be both a comprehensive literature review and a comprehensive corpus study. Also, at some points, one could perhaps wish for a more thorough analysis, with slightly more sophisticated statistical methods. Typically, only frequencies (raw or normalized) are given, and conclusions are drawn on the basis of comparisons of such frequencies in subcorpora, without performing statistical tests of significance. Some analyses use rather small data bases. E.g., some of the dialectal subcorpora contain as little as 5000 utterances; one would assume that idiosyncrasies of even only one speaker can influence the relative frequencies within such subcorpora drastically. It would also have been interesting to see more of a discussion of the question of how one can generalize from the observations in the corpus to statements about English conversation in general. (See for example (Evert 2006) for a discussion of typical problems in corpus linguistic analyses.)
Coming to the study of conversation from a different background (not corpus but computational linguistics and cognitive science), it was interesting for me to see how large the overlap in interest is - and how small the overlap in common literature. I certainly took away from the book useful pointers to research on conversation that I was unaware of. But similarly, I was surprised to see no mention, for example, of the work of Herb Clark (e.g., Clark 1996), who has been developing for many years now a rather similar framework for describing the conversational situation, which however is grounded in deeper, more principled considerations of cooperation and coordination. Also, there's a rich literature on experimental investigations into the influence of contextual factors on the shape of conversations (if understood as including task-oriented dialogue); the MapTask corpus work (e.g., Anderson et al. 1991) shall suffice as one example here.
But all this aside, this book offers a wealth of interesting and useful observations, analyses, references, and methodological inspirations and is to be recommended to everyone interested in (data-oriented) analysis of conversation.
REFERENCES Anderson, A., Bader, M., Bard, E., Boyle, E., Doherty, G. M., Garrod, S., Isard, S., Kowtko, J., McAllister, J., Miller, J., Sotillo, C., Thompson, H. S. and Weinert, R. (1991). The HCRC Map Task Corpus. _Language and Speech_, 34, pp. 351-366.
Clark, Herb (1996). _Using Language_. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Evert, Stefan (2006). How random is a corpus? The library metaphor. _Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik_, 54(2), 177 - 190.
Halliday, M.A.K. (1978). _Language as Social Semiotic: The Social Interpretation of Language and Meaning_. London: Edward Arnold.
Levinson, Stephen (1983). _Pragmaticsh_. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
ABOUT THE REVIEWER David Schlangen is a Senior Researcher in Computational Linguistics at the University of Potsdam. He has worked on error handling in human/human and human/machine dialogue, and is now mainly interested in modeling natural timing of conversational actions in spoken dialogue systems.
|