AUTHOR: McWhorter, John TITLE: Language Interrupted SUBTITLE: Signs of Non-Native Acquisition in Standard Language Grammars PUBLISHER: Oxford University Press YEAR: 2007
Antonis Polentas, Department of Language and Linguistics, University of Essex (UK)
SUMMARY John McWhorter is known for his arguments that creoles form a typological class of languages that have less complex structure than ''old'' languages (cf. McWhorter 1998, 2001, 2005; Parkvall 2008 for a recent assessment of the claim). In this book, he looks at cases where language contact has resulted in a reduction of complexity but not to the same degree as Creoles and Pidgins. These are cases where the normal development of a language was ''interrupted'' by wide non-native acquisition which led to the loss of grammatical complexity compared to other related languages whose historical development did not witness such interruption. The radical claim that McWhorter makes is that all cases where a language appears to have been simplified to a degree not explainable by means of regular linguistic change are due to the intervention of non-native learners. The book examines a wide range of data in support of this claim.
Chapter 1: Introduction (pp. 3-20). In the introductory chapter the author states the problem that is the central topic of the book, the reduction in grammatical complexity that is observed in the development of languages as the result of non-native acquisition. Specifically, McWhorter states as the purpose of his book the filling of an ''empirical gap'': the cases where a language becomes less complex – but not to the same extent as Pidgin and Creole languages – compared to languages whose transmission is ''uninterrupted'' by non-native acquisition. In a direct way he mentions three assumptions on which his argumentation is based: a) that cases of radical loss in grammatical complexity can be the result of diachronic development interrupted by non-native acquisition; without it, languages do not become radically less complex; b) it is important to recognise that grammar simplification is a natural result of language contact as mixture and he illustrates some possible outcomes of language contact with graphs: in the cases discussed in the book the result is the reduction of complexity of the language learned by a large number of non-native speakers, but without signs of influence from the first language of the learners, and this is what distinguishes simplification from other possible outcomes of language contact which involve mixture to a certain degree; c) finally, it is pointed out that inflectional morphology is but one aspect of grammatical complexity.
Chapter 2: Defining Grammatical Complexity (pp. 21-50). In the second chapter the author provides a description of how grammatical complexity is conceptualized in his work. In line with previous work (e.g. McWhorter 2001), McWhorter here defines complexity in absolute terms (in line with Dahl 2004; cf. Miestamo et al 2008 and Kusters 2003 for a discussion of different approaches to grammatical complexity). Specifically, McWhorter presents three measures of complexity: overspecification (which refers to the degree in which languages obligatorily express semantic distinctions), structural elaboration (which refers to the number of rules of elements used in the grammar of a language for the generation of surface forms), and irregularity. All three aspects of complexity are illustrated with examples from languages such as Saramaccan and Estonian. In his discussion McWhorter also addresses the relation between inflection and complexity.
Chapter 3: Epistemological Caveats (pp. 51-58). In a brief chapter, McWhorter addresses potential objections to his approach. Namely, he clarifies that by ranking languages according to their complexity he does not subscribe to the view that some languages are/primitive. Then he explains why he adopts a specific notion of complexity which differs from Hawkins's (2004) and why he does not discuss factors related to pragmatics and intonation. In the last section of this chapter he defends his choice not to adopt a generative theory of grammar (a choice that may make some linguists with a strong generative background frown) and his macrosociolinguistics perspective instead of a microsociolinguistics one.
Chapters 4-8 contain discussion of five test cases of the hypotheses introduced in the first part of the book.
Chapter 4: English (pp. 59-103). The first test case is English which has lost more of its grammatical complexity compared to other Germanic languages. English is shown to have lost many more features that contribute to grammatical complexity than any other Germanic language, including ''contact heavy'' ones, like Afrikaans and Yiddish. English has no gender distinction in nouns and adjectives, no rich case marking, no V2, no subjunctive (distinct from the indicative), it has lost most of the various verb forms found in Old English etc. After showing that English grammar is radically less complex than the grammar of its relatives, McWhorter examines various possible explanations of this situation. He rejects that this loss of complexity should be seen as a result of normal linguistic change and argues that, on the contrary, it is due to the large-scale acquisition of English as a foreign language by the Scandinavian Viking invaders who settled in the north of England (in Danelaw). To support this explanation, the author examines and rejects alternative explanations (influence of Celtic, acquisition of English by the Normans etc.). His position is corroborated by a detailed examination of the timing of the loss of various features.
Chapter 5: Mandarin Chinese (pp. 104-137). The next test case focuses on the comparison between Mandarin (Northern) Chinese and the other Chinese dialects (or Sinitic languages). The comparison between Mandarin and Cantonese (''Yue''), Gan, Xiang, Wu, Hakka, and Min shows that Mandarin grammar is less overspecified with respect to phonology (it has fewer tones than the other languages, more restrictions in the phonemes that can occur in the final position, fewer complementizers, negation and aspect markers etc.). Especially in comparison with Yue and Min, Mandarin looks radically simplified. As in the case of English, the facts suggest an interruption in the normal transmission of the language and the intervention of adult language learning. McWhorter discusses Hashimoto's (1986) theory of 'altaicization' of Northern Chinese, but he does not concur with the view that the radical loss of complexity is due to the pidginization of Chinese in the community of foreign bannermen transferred to Northern China during the reign of the Manchu dynasty. For McWhorter, the simplification of Mandarin Chinese was the result of massive migrations of Tibetan and Altaic (and other) populations to Northern China during the Tang dynasty (a period of expansion of China). The reduction of the complexity of Chinese in the North should not be seen as the result of language contact with Altaic languages, while Southern varieties were in contact with Tai Kadai languages, but in the learning of Chinese by adult speakers of other languages.
Chapter 6: Persian (pp. 138-164). In chapter 6 McWhorter contrasts Persian with other Iranian languages. Right from the beginning, McWhorter makes a case against views of the loss of a high number of inflectional features in Persian as a natural outcome of the evolution of Indoeuropean languages. The anecdotal characterization for Persian as ''marvellously simple'' may bring Persian close to the case of English, but it also distinguishes it from other Iranian languages, such as Kurdish, Pashto, Balochi, Tati etc. none of which seems to have undergone simplification to the extent of Persian (the figure on p.147 where various Iranian languages are compared with respect to whether they exhibit case marking, grammatical gender, plural affixes, adjectival concord, inflected interrogatives etc. is particularly telling). Next, McWhorter locates the period in which most simplifications occurred, which was between Old and Middle Persian (but he also shows that some complexities were lost at later stages) and presents the differences between Eastern and Western Iranian. Then he examines various explanations of these developments and he concludes that in spite of the scant historical evidence for the crucial period, the most likely explanation is the acquisition of Persian as a foreign language by large populations of Iranian plateau. A look at what happened in Parthian (another ''simplified'' Middle Iranian language) and the complex Eastern Iranian relatives of Persian complements the discussion. Discussion of genetic evidence also points to the differences in the social context of Eastern and Western Iranian. The chapter concludes with a reminder that the evidence in support for the role of non-native acquisition in the history of Persian is suggestive because of the fragmentary nature of the sources.
Chapter 7: Colloquial Arabic (pp. 165-196). The next test case is about the simplification observed in Arabic dialects with respect to their ancestor, Classical Arabic (and Modern Standard Arabic). McWhorter presents theories of the evolution of Arabic dialects (starting from Ferguson's (1959) monogenesis account) and concurs with Versteegh's (1984) claim that the history of Arabic in the conquered areas (after 630 CE) shows a breakdown in language transmission and the appearance of pidginized forms of Arabic from which the modern dialects derive (through a process of restructuring with the influence of the standard language). The author presents the losses of grammatical overspecification in a variety of modern spoken Arabic dialects and shows that the losses form a cline starting from Nigerian Pidgin Arabic (with the highest number of losses), various types of sedentary Arabic dialects to Bedouin dialects which have retained most features of Classical Arabic. The presentation is completed with a discussion of the innovations that have appeared in the Arabic dialects since the time of their emergence and a useful comparison with other cases of New Semitic: it is shown that the degree of simplification of New Arabics is found nowhere else in Semitic languages (with an illustration from Neo Aramaic). On the basis of the data discussed in this chapter McWhorter argues for the view that the structure of Arabic dialects is better explained as the result of interrupted language transmission with heavy non-native acquisition: it is the social contexts in which the acquisition of Arabic took place that allowed for very little substrate influences unlike the case of creoles (and like the other cases discussed in the book). This view is shown to be superior to other theories that fail to recognise this break in the history of Arabic and attempt to explain the characteristics of Arabic dialects as the result of normal language change.
Chapter 8: Malay (pp. 197-251). The last case, discussed in considerable detail in the book, is Malay/ Indonesian, which is known to have a less complex grammar in comparison with its Austronesian relatives (e.g. Tukang Besi). As in the other cases, McWhorter gives a description of the linguistic relatives of Malay and then proceeds to a 1-to-1 comparison with Tukang Besi, a language with considerably more grammatical complexity than Malay. Then he widens the comparison to include other ''Indonesian-type'' relatives of Malay, and the latter is shown to possess a less complex structure. To ground his view that this fact can be due only to the intervention of non-native acquisition in the history of Malay, McWhorter examines the historical development of Austronesian languages and suggests that the simplified character of Malay cannot be the result of normal development. The sociohistory of Malay and its current status suggests that there have been two stages of pidginization: Standard Malay, and the various versions of spoken Malay. In relation to the latter, McWhorter critically discusses Gil's arguments that Riau Indonesian is a counter-example for his theory (Gil 2001). In connection with that McWhorter distinguishes between the effects of non-native acquisition, language mixing and areal influence.
The chapter closes with the discussion of two similar cases, Tetun of East Timor (where two varieties, Tetun Dili and Tetun Terik differ with respect to grammatical complexity), and the case of some Papuan-related languages in Timor. These cases receive longer treatment in more recent work by McWhorter (2008).
Chapter 9: A New typology of Language Contact (pp. 252-276). In the final chapter of this book, McWhorter brings together the insights from the five cases of interrupted language transmission that he presented in the previous chapters with other cases of language contact. He proposes a new taxonomy of language contact phenomena, according to the degree of simplification (no simplification, some simplification on all levels, extreme simplification) and the areas of the language that have been affected (lexicon, lexicon + syntax, lexicon + syntax + phonology/ morphology). He presents his classification in a 3x3 table. In the cases of no simplification he includes language contact in the Balkan linguistic area, Media Lengua etc. The cases of moderate simplification include the ones discussed in the book as well as cases such as the ones analyzed by Holm (2004), i.e. Popular Brazilian Portuguese, Afrikaans, Singapore English, Réunionnais French and African American Vernacular English, and Shaba Swahili. The row of extreme simplification cases is populated by various types of Creole languages. McWhorter briefly illustrates each case with examples. In this chapter he manages to connect the contents of this book with his previous work on creoles (e.g. McWhorter 2001, 2005) and with the literature on language contact phenomena in general.
EVALUATION The main virtue of the book is that it is written in a clear way and is very readable in spite of the fact that McWhorter discusses a large amount of data from a variety of sources. Chapters 4-8, the test cases for the main claim of the book, are organized in a similar fashion and contain tables where data from languages are presented in a way that helps the reader to follow the analysis. This is important as the cases discussed come from different language families, so it is unlikely that the reader will be familiar with all of them. McWhorter's writing is engaging; he succeeds in looking at specific, local cases from a broad perspective and draws parallels between them. The presentation of the data is lucid and everything is connected to the central line of argumentation of the book in a direct way.
As has been the case with McWhorter's studies on Creole languages (e.g. McWhorter 1998, 2001, 2005) this book makes many claims that some scholars and lay readers will find provocative and may even see McWhorter's approach as ''procrustean''. Some linguists may criticize the lack of a formal linguistic model which could have made the discussion of linguistic complexity more explicit. Nevertheless, McWhorter's aim is to provide an explanation of cases where simplification is the dominant outcome of diachronic development. As this book is connected to McWhorter's previous work on creoles and the lack of complexity of their grammars, the reader can see this study as a continuation of this earlier work, something that is made explicit in the last chapter where creoles and the cases of interrupted language development as a result of non-native acquisition are placed in a newly proposed typology of language contact. The index at the end of the book is rich, which is of importance in such a book, where a large amount of data from various sources is discussed.
In spite of the wide range of phenomena that McWhorter covers in his discussions, the use of literature is impressive - to the extent that it is possible. Nevertheless one part that seems to have been neglected is the literature on non-native language acquisition. One could imagine that most scholars working in the area of non-native language learning would frown upon the downplaying of L1 transfer in the cases presented in the book (this seems to be the case in the graphs on p. 17, where the result of non-native acquisition of the languages presented in this book appears to be a simplification of the grammar of the target language, without transfer of features from L1). Perhaps the most interesting part of this claim is McWhorter's discussion of the loss of the V2 word order in English, in spite of the fact that the language of the Viking invaders in North England was a V2 Germanic language: how could it be possible to claim that the loss of the V2 property of English was due to its acquisition by these invaders and settlers whose L1 had this property? McWhorter (p. 97) refers to studies such as Hakansson et al. (2002) where it was claimed (in the spirit of Pienemann's Processibility Theory) that Swedish learners of German (both languages with V2) would not transfer the V2 setting of their L1 to the interlanguage in its early stages. Nevertheless, as Bohnacker pointed out in a later study (2006), Hakansson et al.'s subjects were learning German as a third language, English being their L2, so it may well have been the case that the lack of V2 transfer was due not to general processing constraints on L2 learning but to L2 influence on L3 learning. Some other studies seem to point in this direction as well (cf. Bardel and Falk 2007). Apart from this comment, in a book which advances the claim that language structures can be simplified as a result of non-native acquisition, one would expect to see a discussion of studies on non-native acquisition and a more explicit attempt by the author to relate his views to research on adult L2 acquisition.
Generally, the reading of the book is rewarding and should stimulate further discussion and research (e.g. extending the main argument of the book on more cases; McWhorter himself recently provided an interesting discussion of more cases of Austronesian languages (McWhorter 2008)). The typology of language contact phenomena proposed in the final chapter is empirically testable, as are all of McWhorter arguments – another important virtue of the book. It is tempting to phrase McWhorter's approach to linguistic complexity in terms of various linguistic theories and to compare his findings with results of research in adult foreign language acquisition (most of the aspects of complexity lost in the cases discussed in the book are not unknown in the L2 acquisition literature).
The book should be of interest to linguists working in areas such as historical linguistics and linguistic change, language contact, typology, linguistic complexity. It can be read together with McWhorter's works on creoles (e.g. his 2005 book) and works such as Holm (2004). The methodology of McWhorter's study also invites similar work using other metrics of complexity (e.g. grammatical features from linguistic typology as has been done by Parkvall 2008).
REFERENCES Bardel C. and Y. Falk (2007). The role of the second language in third language acquisition: the case of Germanic syntax. _Second Language Research_ 23, 459-484.
Bohnacker, U. (2006). When Swedes begin to learn German: from V2 to V2. _Second Language Research_ 22, 443-486.
Dahl, Ö. (2004). The Growth and Maintenance of Linguistic Complexity. Amsterdam: John Benjamins.
Ferguson, C. (1959). The Arabic Koine. Language (4), 616-630
Gil, D. (2001). Creoles, complexity and Riau Indonesian. Linguistic Typology, 5 (2/3), 325-371.
Håkansson, G., Pienemann, M., and S. Sayehli (2002). Transfer and typological proximity in the context of second language processing. Second Language Research 18 (3), 250-273.
Hawkins, J. A. (2004). _Efficiency and Complexity in Grammars_. Oxford: Oxford University Press.
Holm, J. (2004). _Languages in Contact: The partial restructuring of vernaculars_. Cambridge: Cambridge University Press.
Kusters, W. (2003). _Linguistic Complexity: The influence of social change on verbal inflection_. Utrecht: Landelijke Onderzoekschool Tallwetenschap [Netherlands Graduate School of Linguistics].
McWhorter, J. H. (1998). Identifying the Creole Prototype: Vindicating a Typological Class. _Language_ 74, 788-818.
McWhorter, J. H. (2001). The world's simplest grammars are Creole grammars. _Linguistic Typology_ 5 (2/3), 125-166.
McWhorter, J. H. (2005). _Defining Creole_. New York: Oxford University Press.
McWhorter, J. H. (2008). Why does a language undress? Strange cases in Indonesia. In Miestamo, M. et al. (eds), pp. 167-190.
Miestamo, M., Sinnemaki, K., and F. Karlsson (eds.) (2008). _Language Complexity: typology, contact, change_. Amsterdam: John Benjamins.
Parkvall, M. (2008). The simplicity of creoles in a cross-linguistic perspective. In Miestamo, M. et al. (eds.), pp. 265-286.
Versteegh, K. (1984). _Pidginization and Creolization: The case of Arabic_. Amsterdam: John Benjamins.
ABOUT THE REVIEWER Antonis Polentas is doing a Ph.D. in Linguistics at the University of Essex, UK. The topic of his dissertation is a Simpler Syntax approach to clitic constructions in Modern Greek. His interests include Constraint-based theories of syntax, clitics, language typology and second language acquisition.
|