Review of Language in the Twenty-First Century
|
|
|
|
|
Review:
|
Date: Tue, 25 May 2004 02:59:01 -0700 (PDT) From: Svetlana Kurtes <sk253@yahoo.com> Subject: Language in the Twenty-first Century
EDITOR: Tonkin, Humphrey; Reagan, Timothy TITLE: Language in the Twenty-first Century SUBTITLE: Selected papers of the millennial conferences of the Center for Research and Documentation on World Language Problems, held at the University of Hartford and Yale University SERIES: Studies in World Language Problems 1 PUBLISHER: John Benjamins Publishing Company YEAR: 2003
Svetlana Kurtes, Language Centre, University of Cambridge, UK
SYNOPSIS
The present volume comprises contributions originally presented at the two conferences discussing the future of language and languages in the 21st century: at the Center for Research and Documentation on World Language Problems University of Hartford, Connecticut, in 1998, and the Whitney Humanities Center at Yale University in 1999. The participants observed the linguistic implications of the political, economic and technological changes of the modern world, and, specifically, their significance for the language situation at the beginning of the new millennium. The series of questions supplied to the participants included, inter alia, the following: - Is the maintenance of linguistic diversity in the 21st century an achievable goal? - What effect will the globalization of markets have on language use? - What is the future of language teaching and learning and what role will they have in the education system of the future? - Is the idea of equality among languages and among speakers of languages attainable or desirable? - What is the future of language rights, the rights of speakers of minority languages, and the right to mother tongue education? - What is the effect of the Internet and advances in language technology on language use, language change and/or language planning? - Is the policy of multilingualism in international organizations sustainable? - What is the future of languages associated with former colonial powers or power blocs (e.g. French, Portuguese, Russian)? - What is the likely language scenario in the United States? - What can or should be done to preserve languages in danger of extinction? - What role will education have in reducing or stimulating language diversity?
Selected presentations from participants, expanded for the present volume, represent a summary of discussions, dialogue and debate ‘about issues of language, language diversity, language policy, and language rights as we enter the new millennium’ (p.5), providing ‘a solid foundation for further dialogue in these important and timely matters’ (p.7). There are 12 papers in total, an introduction by the editors, bibliography, contributors and index.
Paul Bruthiaux's contribution entitled 'Contexts and trends for English as a global language' opens the volume. The author examines the role of English, now being 'the code of choice for encoding information in science and technology and for transacting economic and cultural exchanges supranationally' (p.11) vis-à-vis its potential 'competitors' for a global role -- Arabic, German, Japanese, Russian, Spanish, French and Chinese. Although in many cases languages of wider communication 'have been imposed on unwilling communities through the overt repression' (p.17), a key condition for their globalization is to be seen in the fact that they must appeal to a large number of their potential users as a modernizing force, giving them access to 'a hitherto inaccessible world of knowledge' (p.17). Bruthiaux concludes that the continued dominance of English, critical mass being its single most important factor, could only be challenged from China 'as it increases in economic, military, and political power' (p.21).
'Global English and the non-native speaker: overcoming disadvantage' is Ulrich Ammon's contributions discussing the implications of English serving as the preferred language of international communication. The author starts from Kachru's (1982) classification of English around the world represented by three concentric circles ('inner circle' of countries with English as a native or primary language; 'outer' and 'expanding' circles with English in non-native settings) and adds a possible fourth, or 'outside', circle of non-English-speaking countries containing over three quarters of the world population. He then looks more closely into the consequences of the fact that educated individuals of the outside circle, specially scientists and scholars, 'find themselves less perfectly equipped linguistically for such activities as publishing than their colleagues of the inner circle' (p.25). Correctness judgements are still governed by US or British standards set for orthography, vocabulary, grammar, pragmatics, as well as the overall structure of the text, which particularly differs across languages and cultures (cf. Clyne 1984; 1987) As a rule, any non-native features found in scholarly literature are evaluated negatively, even when the reader does not have any serious difficulties understanding the text. What Ammon sees as a possible solution is the development of a new form of global English, 'Globalish', the multinationality of which would incorporate characteristics 'beyond those of today's English, namely also those of non-native speakers' (p.34).
John Edwards in his article 'Language and the future: choices and constraints' defines four different categories of languages and examines their present and future status: small stateless languages, small state languages, languages of wider communication and constructed languages. The author points out that language is not purely an instrumental medium, since it 'has deep psychological importance; of particular note is the association with group identity and its continuity. This is why the struggle between large and small varieties is so vehement, why the apparently logical steps that improved communication would benefit from are resisted -- why, in a word, we need always remind ourselves that our work takes us into heavily mined territories of emotion' (p.45). And that, Edwards maintains, is unlikely to change in the future.
Mark Fettes discusses the linguistic future of the world in his article 'A world-centric approach to language policy and planning'. That future involves 'the dynamic interplay of homogeneity (unilingualism) and plurality (multilingualism)' (p.52) that will result in an interlingual world 'characterized by a fluidity of intercourse among many languages' (ibid). Interlingualism thus defined can manifest itself in five possible models (also Pool and Fettes 1998): World English (spreading English as a second language globally); Esperantism (designing a global auxiliary language in which fluency can be achieved at low cost); Language Brokers (expert translation between a wide range of human languages); Plurilingualism (multilingual competence achieved through modern instructional technologies); Technologism (technological advances applied to human communicative tools).
'Development of national languages and management of English in East and Southeast Asia' is Bjorn H Jernudd's contribution examining national language planning and language policy in Malaysia. He observes the use of Bahasa Malaysia, now a fully functioning standard language, vis-à-vis English, the use of which has never actually disappeared, even in domains where it has been particularly discouraged, e.g. education. An open and free society, Jernudd concludes, should see the evolution and use of national languages as an absolute prerequisite for a successful development. It also 'implies successful accommodation of foreign languages, foremost among them English. The foreign languages take their places as varieties in individual multilingual repertoires to enable communication in complex networks beyond local boundaries' (p.66).
Language obsolescence, maintenance and revitalization and the challenges the issues pose on scholars are discussed in Luisa Maffi's contribution 'The ''business'' of language endangerment: saving languages or helping people keep them alive?'. The author focuses on the role of linguistic scholars and experts in other academic fields or outside academia concerning the language endangerment crisis, looking also into the question of their professional ethics. That in particular should involve 'respect for the human (including cultural and linguistic) rights of the people among whom scholars conduct research -- especially the more vulnerable groups such as indigenous people and minorities' (p.78). Relevant international documents (e.g. the Draft UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples; the Draft Universal Declaration of Linguistic Rights, submitted to UNESCO) are beginning to provide a necessary legal framework, with which the researchers should also be familiar.
'Equality, maintenance, globalization: lessons from Canada' is the title of Jacques Maurais' article in which he looks more closely into the question how attainable or desirable the idea of language equality actually is, taking the Canadian experience of symmetrical rights as an example. He then focuses on the impact of the globalization of markets and mass consumerism on language use and linguistic domination. Any analysis of this issue must observe the role of multinational companies as well. Maurais points out that, when discussing language protection, a distinction should first be made between private and public communications and then also 'between institutional multilingualism -- inherent in a supranational organization, for example - and individual multilingualism, that is the knowledge of several languages by an individual' (p.96).
'Maintaining linguodiversity: Africa in the twenty-first century' is the title of Alamin M Mazrui's conribution. He examines the implications of Africa's sociolinguistic past and present on the preservation of its linguistic diversity in the future. The author gives an overview of major arguments supporting and justifying the imperative of language conservation that can be found in relevant literature. Elaborating on the situation in Africa, Mazrui warns that 'even the more powerful local languages are in danger of atrophy in the long run if they are not consciously cultivated and made compatible with the present state of knowledge' (p. 110). What, on the other hand, must be ensured at the community level, 'with its varied dynamics and counter-dynamics' (ibid.) is continuity in intergenerational language use.
Teresa Pica in her article 'Language education in the twenty-first century: a newly informed perspective' proposes new avenues for foreign language instruction, specifying that it should be 'less method-driven, and more classroom-focused than its predecessors' (p.115). She points out some shortfalls of the communicative approach which dominated the field of language teaching during the 80s and 90s, saying that the 'communicative techniques were found to provide uneven outcomes, with their differential success conditioned by language skill emphases, learner age and ethnicity, and the types of activities and materials used for their implementation' (ibid., also Pica and Doughty 1985, etc.). Language education of the 21st century should be more contextualised and responsive to the individual learner's needs 'within a more bottom-up, research-based, classroom-situated perspective' (p.117). Pica supports a newly emerging approach, called the communicative grammar-based task, specifying that it 'engages language learners in collaboration, decision making, and opinion exchange in order to complete grammar-focused activities' (p.130; also Fotos and Ellis 1993).
Timothy Reagan discusses the linguistic future of the United States in his article 'Language and language education in the United States in the twenty-first century'. He points out that foreign language and learning in the US is a very complex problem, 'in which student apathy and even resistance, compounded by often ill-prepared teachers, outdated teaching methods and materials, and institutional barriers to effective teaching, essentially ensure large-scale educational failure' (p.134). He then goes on to outline two likely scenarios -- 'monolingualism victorious' (or 'English only') and 'the blessings of Babel restored' (or 'English plus'), maintaining that language learning can not only 'help us understand what we as human beings have in common, but also assist us in understanding the diversity which underlines not only our languages, but also our ways of constructing and organizing knowledge, and the many different realities in which we all live and interact' (p.142).
The volume finishes with Humphrey Tonkin's contribution 'Why learn foreign languages: thoughts for a new millennium'. Language learning, Tonkin points out, is a fundamental element in self-understanding, 'a means by which we learn to break the wall of silence' (p.150). It is also one of the basic social skills, and a basic tool of citizenship, helping us 'reach beyond our own social envelopes and appreciate how others are closed in theirs' (ibid).
Kurt E Muller gives a final overview by highlighting the main points and arguments made in each article of the volume, hoping that it 'will spawn a range of discussions that will include the impact of language on various disciplines, a gap we have yet to explore' (p.157).
EVALUATION
'Language in the twenty-first century' is a comprehensive, authoritative, brilliantly written and path-breaking collection on a range of topics thematically clustering around the complex question of the linguistic future of the world. It brings to light the latest developments and proposes new avenues in the field, offering plenty of examples of language policy at work worldwide.
The issues discussed -- language rights, equality and diversity and how to maintain them in an increasingly globalized world - are presented not only within current relevant theoretical frameworks, but also through personal experiences of a number of world's leading sociolinguists who discuss some very controversial issues with utmost tact, impartiality and open-mindedness. Their dialogue, the essence of which is convincingly captured in the present volume, is thought-provoking and inspiring and no doubt provides plenty of guidelines and pointers for further debates and research.
The volume will be an indispensable reference for language policy makers and educators as well as theoreticians and practitioners in the fields of communication theory, applied linguistics, sociology and anthropology of language, etc. It almost goes without saying that sociolinguists themselves will warmly welcome the appearance of the book and find it insightful and eye-opening. It will be hard for them -- regardless of their theoretical provenance - not to agree with Humphrey Tonkin's witty final observation -- 'there's a millennium underway: we'll need bottled water and foreign languages' (p.155)!
REFERENCES
Clyne, Michael 1984. 'Wissenschaftliche Texte Englisch- und Deutschsprachiger: textstructurelle Vergleiche'. Studium Linguistik 15, 92-97.
----- 1987. 'Cultural differences in the organisation of academic texts'. Journal of Pragmatics 11, 211-247.
Fotos, Sandra and Rod Ellis 1993. 'Communicating about grammar: a task-based approach'. TESOL Quarterly 25, 605-628.
Kachru, Braj 1982. 'Models for non-native Englishes'. In B Kachru (ed), The other tongue: English across cultures, Pergamon Press, Oxford, 31-57.
Pica, Teresa and Doughty 1985. 'Input and interaction in the communicative language classroom: teacher-fronted vs. group activities'. In S M Gass and C Madden (eds), Input in second language acquisition, Hewbury House, Rowley, Mass., 115-132.
Pool, Jonathan and Mark Fettes 1998. 'The challenge of interlingualism: a research invitation'. Esperanto Studies (Autumn), 1-3.
|
| |
ABOUT THE REVIEWER:
ABOUT THE REVIEWER
Svetlana Kurtes holds a BA in English Philology and an
MA in Sociolinguistics from Belgrade University and an
MPhil in Applied Linguistics from Cambridge
University. She worked as a Lecturer in English at
Belgrade University and is currently affiliated to
Cambridge University Language Centre. Her research
interests involve contrastive linguistics,
sociolinguistics, pragmatics/stylistics, translation
theory and language pedagogy.
|
|
|
|
|
|