Date: Tue, 15 Jun 2004 18:04:24 +0200 (MET DST) From: Federico Damonte <federico.damonte@unipd.it> Subject: Hawai'i Creole English
AUTHOR: Velupillai, Viveka TITLE: Hawai'i Creole English SUBTITLE: A Typological Analysis of the Tense-Mood-Aspect System PUBLISHER: Palgrave Macmillan YEAR: 2003
Federico Damonte, Dipartimento di discipline linguistiche, comunicative e dello spettacolo, University of Padua
SYNOPSIS This volume offers a detailed description of the tense-mood-aspect system(TMA) of Hawai'i Creole English (HCE). The description itself is contained in chapters 4, 5 and 6, which describe the temporal, aspectual and modal system respectively. The book also provides information about HCE and its origin (chapter 2), a description of the theoretical framework used in the description (chapter 3) and a summary of the overall TMA system (chapter 7). There are also two appendixes, containing some longer texts in phonetic transcription and fully glossed (appendix 1) and a table of the verbs occurring with the marker ''wen'' (appendix 2). An Introduction (chapter 1), three different Indexes and the Bibliography complete the book.
In the Introduction, the author states that the aim of the book is that of providing a synchronic description of the TMA of HCE from a typological, cross-linguistic perspective. From this point of view, the creole status of HCE is not relevant: the author explicitly says that she has decided to describe HCE as if it were not a creole language (p. 2). The author claims that the question whether creole languages form a different typological class or not (McWhorter (1998)) needs to be based on explicit criteria for determining membership in that class. The TMA system of HCE is thus described in its own terms, and whether the results of this description can be used to determine whether there is a creole prototype or not is an issue the author does not deal with. In other sections of the Introduction the author provides a short history of the studies on the TMA of HCE and a brief summary of the different hypothesis about the origins of creole languages and the similarities between them.
In chapter 2, the author provides a short history of the Hawaiian Islands and its population, and a longer section about the data that form the empirical basis of the description. The author has made an effort to make the empirical evidence as diverse as possible: both written and oral sources of different types were used. The written sources comprise prose, drama, poetry and dialogue in fictional works, while the oral sources consist of both elicited and naturalistic language, namely recordings of the author and an informant talking in HCE. The author also used Dahl's (1985) tense and aspect questionnaire, but interestingly reports that most informants hesitated, and some even refused, to fill it out, because they were intimidated by it (p. 19). All the examples quoted from oral sources, including the longer samples collected in Appendix 1 have been transcribed in a rather narrow phonetic transcription. Finally, the author reports that all the data gathered have been collected in a database which is searchable by any of a number of filers, such as ethnicity of the informant, age at the time of interview and so on.
The third chapter describes the theoretical framework used in the analysis. In the section on tense (3.1), the author, following Comrie (1985) distinguishes between absolute and relative tense. The author also points out that in the actual use of tense markers in texts, speakers mark the time reference only once (p. 33). The section on aspect (3.2) is longer, as many different categories are usually subsumed under this label. The author adopts Johanson's (2000) framework, on the grounds that it distinguishes clearly between aspect on one side and tense and actionality (namely the internal make up of the event) on the other. Finally, modality is analysed through the well-known categories used in Palmer (2001), namely propositional and event modality, epistemic and deontic modality etc.
In the fourth chapter, a thorough description of the markers of temporality in HCE and its associated interpretations is provided. The authors discusses the base form of the verb, which she claims refers to anything up the moment of speech; the ''-s'' form, an absolute present; the past maker ''was'' and the future tense markers ''gonna'' and ''bumbye'', the latter expressing a remote future event. The author also points out that the marker ''go'' has an aspectual (or rather actionality) meaning, rather than a future one. A final section briefly describes the copula system in HCE.
The fifth chapter on aspect is longer and more complex, which reflects the complexity of the system being described. In the section on ''wen'' (5.1), the author claims that it is not a temporal marker, but rather an ''adterminal'' marker, which spells out the fact that the event has reached its ''crucial'', or natural, limit. This, among other things, predicts that ''wen'' can only be used with dynamic verbs, a prediction borne out by the data (p. 77-79). The author then examines the ''intraterminal'' markers, that is, those which view the event from within. In HCE these are ''stay'', ''-ing'', and ''stay V-ing''. The author claims that these are not interchangeable, as they denote three different types of ''focality'', i.e. degrees in the narrowness of the ''range of vision'' included around the deictic centre, with the ''-ing'' form having a very high focality and thus roughly corresponding to the progressive; ''stay V-ing'' being narrower in its scope and including only the range of vision around ''now'' (p. 94); and ''stay'', a rather rare form according to the author, marking habituality. The author then discusses the past habitual marker ''justu'' and the completive marker ''pau''. Finally, the author briefly examines the the absence of productive verbal reduplication in HCE.
In the sixth chapter, on the modal system, the author first discusses the ''try V'' form, and distinguishes it from the true imperative form, i.e. the bare stem of the verb. Then she examines the ''can'' marker, which can express both ability and permission. She interestingly points out that there is a semantic difference between ''cannot'' and ''no can'' with the former expressing inability and the latter prohibition (p. 116). The markers ''have to'' and ''gotta'' also have different meanings, with the latter having a more subject- oriented interpretation than the former. ''Should'' is said to convey the possibility that an event that according to the speaker should take place, might actually not come about (p. 124). The ''better'' marker conveys an admonition, while ''must'' and ''might'' are epistemic markers corresponding to the Standard English (SE) modals ''must'' and ''may'' respectively (p. 127).
The conclusive chapter (7) provides a very useful summary of the overall TMA system of HCE, in which the categories actually attested in HCE are discussed from the point of view of the framework used. In section 7.2 the author provides a detailed comparison of the HCE TMA system with the SE one, showing that the two systems overlap in some points but they still differ considerably. After a brief section on variation within HCE, the author discusses the implications of her findings for Bickerton's (1981) Language Bioprogramme Hypothesis, which considers all creole languages the mirror image of our genetically wired ''linguistic bioprogramme''. The author points out that the TMA system is both quite different and more complex than what the LBH predicts, thus confirming previous critiques of the LBH such as Singler's (1990). The author's conclusion is that there are no clear typological parameters to group creoles' TMA systems into a typological class (p. 160).
EVALUATION In my opinion the volume fully succeeds in its aim of providing a synchronic description of the TMA of HCE which can be fruitfully used for cross-linguistic comparisons. The author has achieved this objective by using standard, well-known theoretical frameworks, as in the case of the temporal and modal systems. When a non standard framework is used, as in the description of the aspectual system, the author describes it very clearly and uses its categories consistently. The result is a very clear description of a significantly complex part of grammar. The fact that all examples are fully indexed both by the relevant feature (such as ability, prohibition etc.) and the marker contained in the examples itself (i.e. stay), and even by the age, ethnicity and origin of the informant also adds to the usefulness of this work, and in this respect makes it a model that will hopefully be followed by other description of creole languages.
On a more theoretical level, the book is remarkable by the way it relies on clearly defined theoretical frameworks and describes all the markers appearing in the language according to them. This has the interesting consequence that ''non-creole-like'' markers such as the inflected past form of the verb, or the ending ''-ing'' are treated the same way as more ''creole-like'' markers such a ''wen'' and ''stay''. But even more significantly, the author shows that despite the presence in HCE of TMA markers that have a direct equivalent in SE, such as the inflected past form of the verb, the overall systems are still quite different. As the author correctly points out (p.160), this fact bears on the theory of decreolization: close contact with English for a prolonged period of time has not brought HCE any closer to SE.
On the empirical side, the book is full of very interesting findings about little known TMA markers, such as ''had'', used only on the island of Kaua'i (p. 99). More generally, it is remarkable how all the forms surveyed by the author have clearly different interpretations, contrary to the idea that creoles' grammars expand for fundamentally stylistic reasons (Labov 1990). Of all the forms discussed in the book, only ''ought to'' seems to be a simple stylistic variant of ''should'', and it is confined to just one author (p. 124-125).
There are some issues though, that would have required some discussion, in my view. In particular, it would have been interesting to examine the combinability of these markers. For instance, even if modals cannot combine in English, they can in English dialects such as Scots English and in many other languages. Crucially, TMA markers combine in a fixed order in many languages, as shown in detail by Cinque (1999). It would have been interesting to see whether or not HCE patterns along the overall fine-grained hierarchy proposed by Cinque. Similarly, it would have been worthwhile to see whether combinations of markers give origin to unexpected meanings, such as the conditional meaning being expressed in Turkish by the past and future markers (Cinque 1999, 72). Since typology is strongly concerned with word order, this seems a natural expansion of the author's investigation.
But these comments do not detract from the importance of this book, which makes a very welcome addition to our knowledge of both TMA systems and creole languages by virtue of its clarity, thoroughness and consistency.
REFERENCES Bickerton, Derek 1981, Roots of Language, Ann Arbor, Karoma Publishers.
Cinque, Guglielmo 1999, Adverbs and Functional Heads: A Cross- Linguistic Approach, Oxford, Oxford University Press.
Comrie, Bernard 1985, Tense, Cambridge, Cambridge University Press.
Dahl, Osten 1985, Tense and Aspect Systems, Oxford, Blackwell.
Johanson, Lars 2000, Viewpoint Operators in European Languages in Dahl, Osten (ed.) Tense and Aspect in the Languages of Europe, Berlin, Mouton de Gruyter.
Labov, William 1990, On the Adequacy of Natural Languages, in Singler, John Victor (ed.) Pidgin and Creole Tense-Mood-Aspect Systems, Amsterdam, Benjamins, 1 - 58.
McWhorter, John 1998, ''Identifying the creole prototype: vindicating a typological class'', Language, 74:4, 788-818.
Singler,John-Victor 1990, ''On the Use of Sociohistorical Criteria in the Comparison of Creoles'', Linguistics, 28, 645-659.
|