Chambers, J. K. and P. Trudgill, (1998) Dialectology, Cambridge University Press, (second edition), xiii + 200.
Reviewed by Omid Tabibzadeh, Muenchen University omid@cis.uni-muenchen.de
Those who have some experiences in the study of dialects, ask always themselves such questions as: What is really a dialect? What is at all a language? What is the difference between a language and a dialect...? They reach sometimes, through their observations, to the fact that further we get from our standing point, the larger the differences between the neighboring dialects become, or that some so called different languages (like Norwegian, Swedish and Danish) are better to be considered as different dialects of the same language, and some so called different dialects of the same language (like Germany and Danish) are better to be considered as different languages... These laymen may even reach to this linguistic knowledge that: languages can be considered socially or culturally as superior to dialects, but this kind of superiority has no place in the practical study of dialects, because linguistically each language is not more than a dialect and each dialect is itself a language! This understanding is the first step in the scientific study of dialects or dialectology. This book is a well organized reference about such questions and facts, and it is written principally for general readers in linguistics.
BACKGROUND (P.3-53) 1.Dialect and language (P.3-13) MUTUAL INTELLIGIBILITY is a useful linguistic factor to distinguish one language from another: A language is a collection of mutually intelligible dialects (p.3), that is language is an abstract and inclusive term that refers to some different VARIETIES. For example American English and British English are two varieties of English language. When two varieties differ phonetically, they are known as ACCENTS, and when they differ grammatically, they are known as DIALECTS. The CUMULATIVE effect of the linguistic differences in a large geographical area is so that the dialects on the outer edges of the geographical area may not be mutually intelligible, but they will be linked by a chain of mutual intelligibility. This type of situation is known as GEOGRAPHICAL DIALECT CONTINUUM. Variability, gradience and fuzziness are linguistic phenomena that result from the existence of such continua.
2.Dialect geography (P.13-31) The main systematic studies of dialects, as a result of striking advances in philology and the language studies, began in the latter half of the nineteenth century. The development of DIALECT GEOGRAPHY, as a set of methods for gathering evidence of dialect differences systematically, was one of the important result of these advances. Dialect geography is sometimes called DIALECTOLOGY, but in this book the latter term is used more generally to mean the study of language variety by any methodology. This chapter begins with an outline history of dialect geography. Although this outline is very short, shows clearly the main advances and declines of dialect geography from the very beginning of its existence (George Wenker�s survey in Germany, 1879) to the present time in Europe, Canada and specially America. There is, however, no comment in this section about the connections between the dialect geography and the methods used in many important dialect surveys in Russia and many other Slavic language countries. No account of dialect geography would be complete without some discussions of the QUESTIONNAIRE, different LINGUISTIC MAPS (DISPLAY or INTERPRETIVE maps), ISOGLOSS and the selection of INFORMANTS and FIELDWORKERS. These terms and methods of dialect geography are clearly defined in this chapter.
3.Dialectology and linguistics (P.33-44) Dialectology is a practical field with concrete methods that deal with comparing individual forms not as the same or different but as constituent parts of their own systems. But theoretical linguistics found it a drawback of dialectology that tended to treat linguistic forms in isolation rather than as parts of abstract systems or structures. The systematic approach to dialect differences was fundamental to STRUCTURAL DIALECTOLOGY (begun with the article: Is a structural dialectolgy possible? by U. Weinreich, 1954). Weinreich attempted to construct a higher level system (DYASYSTEM) which could incorporate two or more dialect systems. The authors have shown that structural dialectology was able to handle the differences between varieties in terms of PHONEME INVENTORY, but it wasn�t able to describe the differences in terms of PHONEME DISTRIBUTION and PHONEME INCIDENCE. A way out of some difficulties was offered by GENERATIVE DIALECTOLOGY, that has a two level approach to phonology: a) underlying form in which lexical items are listed in the lexicon; b) phonological rules which converted these abstract forms into their actual pronunciation. According to this view the related dialects have a single abstract underlying form, but they differ in the phonological rules and / or the environment in which the rules apply, and / or the order in which the rules apply (p. 41). The most important problem for generative phonology is the concept of underlying form; does this term really refer to a discovered fact, or it is only an arbitrary and invented concept?! The authors have discussed that this approach could cope with inventory and distribution differences, but not with the incidence differences.
4.Urban dialectology (P.45-53) Rural dialectology concentrates on the relationships between language and geography, and on the spatial differences of language, but URBAN DIALECTOLOGY concentrates more on the relationship between language and such social features as social class, age group, ethnic background etc. As a result of philological interest of rural (traditional) dialectology, the majority of its informants consisted of Nonmobile, Older, Rural Males (= NORMs). It was felt that these informants would present examples of the most genuine dialects. But urban dialectology, according to its synchronic interests, tried to concentrated on the typical speech forms of a social group. In urban dialectology, like all social sciences, individuals are selected at random from the total population in such a way that all members of community have an equal chance of selection, in order that the speakers investigated should be REPRESENTETIV of entire population (P. 47). Socialdialectologists have always problems with the OBSERVER�S PARADOX: Linguists want to observe the ways people speak when they are not being observed (P. 48). There are some methods of overcoming this paradox that are introduced briefly in this chapter. A LINGUISTIC VARIABLE, which is usually called FREE VARIATION in rural dialectology, is a linguistic unit with two or more variants involved in covariation with other social and / or linguistic variables. There are methods of calculating the simple score for variables. The calculation of these scores and the usage of these methods are discussed and introduced in this chapter.
SOCIAL VARIATION (P.57-86) 5.Social differentiation and language (P.57-69) The authors have examined the relationships between languages and such social features as social classes, sex of speakers, ethnic groups and social networks. The social groups discussed in this chapter are: Middle Middle Class (MMC), Lower Middle Class (LMC), Upper Working Class (UWC), Middle Working Class (MWC) and Lower Working Class (LWC). It has been also shown that the study of these social features can be based on styles of speech. These styles are examined in this chapter: Formal Speech Style (FS), Casual Speech Style (CS), Reading - Passage Style (RPS) and Word - List Style (WLS).
6.Sociolinguistic structures and linguistic innovation (P.70-86) Sometimes there is a relationship between two or more variations (for example between style shift and social groups). Some of these correlations are discussed in this chapter, and it has been shown how one type of variation can be explained in terms of the other(s). There are two types of variables: MARKERS and INDICATORS. Markers are highly involved in a systematic stylistic variation, but indicators are not so highly and systematically involved. Furthermore speakers are less aware of indicators than markers. The authors have discussed why speakers are more sensitive to the social implications of some variables (markers) than others (indicators). Linguistic changes (as historical processes) can be studied either in REAL TIME, which obviously takes too much time, or in APPARENT TIME. To investigate linguistic change in apparent time simply means that, in investigating a particular community, we compare the speech of older people with that of younger people, and assume that any differences are the result of linguistic change (P. 79). There are many clear example in this chapter about the usage of this method.
SPATIAL VARIATION (P.89-123) 7. Boundaries (P.89-103) Traditionally each isogloss plots a single linguistic feature, and marks boundaries between two regions according to that feature. Isoglosses may have certain patterns in various surveys: sometimes they CRISSCROSS one another chaotically. This pattern is typical for regions that have a long settlement history. Sometimes they show a TRANSITION zone, in which dialect features tend to be shared over relatively great distances. This pattern is typical for regions with a settlement history that goes back only one or two centuries. Another common pattern of isogloss is RELIC AREAS: a linguistic feature exist in more parts of the region but those parts are separated from one another by an area in which a new different feature occurs. The difference between the dialects may be found at any structural level. The isoglosses, therefore, can be categorized according to the type of their linguistic feature, and they can also be graded according to some arbitrary criteria or empirical observations. The authors have suggested these types and order: LEXICAL (lexical and pronunciation), PHONOLOGICAL (phonetic and phonemic), GRAMMATICAL (morphological and syntactic).
8.Transitions (P.105-123) Philologists and dialectologists have reinforced the fact that variation is not abrupt and there is usually no unbridgeable abyss between the dialects. In this chapter the possible variations in transition zones have been demonstrated. Between two pure dialect regions there are always many speakers whose range of indices for the occurrence of a related linguistic feature ranges from 99 per cent all the way down to 1 per cent. These speakers, who are the members of the transitional zone, belong to two main transitional LECTS (variables): 1) MIXED lects, in which none of the related linguistic features is identified by the index 100 (or 0) per cent, 2) FUDGED lects, in which none of the related linguistic features, but a fudged or mixture of them is used. The authors have explained how these transitional lects can be discovered, extracted and interpreted.
MECHANISMS OF VARIATION (P.127-189) 9.Variability (P.127-148) Variability, as a linguistic factor, must be incorporated in linguistic theory. One device for representing variability is to arrange the variable elements on a SCALOGRAM, a matrix that presents an implicational array. The implicational relationships show that the occurrence of features are organized systematically and they are rule governed. Variability deals with relative differences. It is, therefore, a linguistic data that must be dealt with QUANTITATIVELY. Determining the frequency of features requires a quantitative method. Two of these quantifying methods are introduced briefly: 1) DIALECTOMETRY: a quantitative analyses of dialect data that counts the disagreement between the linguistic items of two neighboring regions and indicates the LINGUISTIC DISTANCE between those places. In this method geographical distances are represented spatially on the map, and linguistic distances are represented by DISTANCE METRIC - the number that indicates how dissimilar the speech is in the two places connected by the line on the map, 2) MULTIVARIATE STATISTICAL PROGRAMS: another quantitative analyses of dialect data that reduces volumes of complex data to a set of comprehensible relationships and represents the linguistic distances spatially.
10.Diffusion: sociolinguistic and lexical (149-165) DIFFUSION is the study of the progress of linguistic innovations. In this chapter the authors have examined a number of questions relating to the hypotheses of diffusion: 1) who are the innovators? By correlating the linguistic variable with independent variables (like age, sex, social class, ethnic group and geographical region), one can ascertain the social groups that are in the vanguard of a particular innovation. Some instances of the application of this method is demonstrated in this chapter. 2) What linguistic elements are the vehicles of innovation. The theory of LEXICAL DIFFUSION is an answer to this question: a linguistic change spread gradually across the lexicon, from word to word. This hypothesis maintains that phonological change is lexically gradual.
11.Diffusion: geographical (P.166-186) SPATIAL DIFFUSIONS are linguistic innovations that leap from one place, usually a large city, to another city or large town, and then move into the places between, such as towns and villages. In order to achieve an understanding of spatial diffusion of linguistic forms the cartographical techniques must be developed, because the traditional linguistic maps are inadequate in a number of ways. For example these maps are not able to show the importance of urban centers in the spreading of innovations, or they show linguistic innovations as statistic processes. The authors, therefore, have tried to introduce some improvements in the cartographical representation of spatial diffusions. It has been assumed that the interaction of two urban centers is usually a function of their populations and the distance between them, and that the influence of the one on the other will be proportional to their relative population sizes. The authors have demonstrated that, based on this assumption, it is possible to account for the linguistic influence of one urban center on another.
12.Cohesion in dialectology (P.187-189) This chapter devotes to a short account of the differences and similarities between dialectology and sociolinguistics, and the relationships between these fields and humangeography. With the exception of chapter 11, that seems to be a little difficult for general readers in linguistics, other chapters are easily usable by general readers. The only prerequisite for this book is some general knowledge in articulatory phonetics and phonology. - -------------------------------------------------------------------- Dr. Omid Tabibzadeh, Ludwig-Maximilians-Universitaet Muenchen, Moosacher Str. 81, 509, 80809, Muenchen, Germany, Tel. 089-35 78 60 80,
______________________________________________________ Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com
|