Melissa Bowerman and Stephen C. Levinson (2001) Language Acquisition and Conceptual Development (Language, culture and cognition 3), Cambridge University Press. ISBN 0-521-59358-1 hardback, ISBN 0-521-59659-1 paperback, 602 pp.
Eva Bar-Shalom, University of Connecticut
CONTENTS The introduction by the editors of the book summarizes the major themes of the volume. As M. Bowerman and S. Levinson point out, the goal of the book is to try to reconcile what has recently been learned about the development of language and conceptual knowledge in young children. There is evidence that very young children possess rich conceptual knowledge, and there is a question of whether some of it may be innate. In addition to showing very early conceptual development, other papers in the volume concentrate on language specific "semantic" differences that are also acquired early on by young children. The question arises whether children interpret the world around them with influence from their native languages (The Sapir-Whorf hypothesis). Since according to some, very young children possess rich cognitive abilities before language could have appeared, how much of the child's cognitive knowledge is shaped by a particular language?
This book contains 19 papers, not including the introduction by the editors, and the papers are grouped into four parts. As Laura Wagner indicated in her review of the same book, since the book consists of so many papers, each providing so many important and rich research results, it is hard to do justice to the entire contribution and significance of each paper.
Part I: Foundational issues.
1. J. Langer "The mosaic evolution of cognitive and linguistic ontogeny"
The author asserts that "there can be no very intimate interaction between language and cognition in early ontogenesis - cognition leads" (p.19). The research Langer discusses relates to both human and non-human primates. Among several cognitive abilities both in human and non-human primates, Langer discusses the onset of physical cognition as being similar in both human infants and macaques and Gorilla gorilla, among others (Parker 1977; Potti 1989, Spinozzi 1989, Redshaw 1978, etc.). According to Langer, developmental studies show that "second-order cognitive development" is well in place before the second half of the second year, when "when linguistic production begins to develop some power" (p.37). Langer further considers second-order cognition to be a necessary prerequisite for developing language in humans. In Langer (1996), he also considers the stage of second order cognition to be a prerequisite for learning "protogrammatical language" in chimps (p.39). A revolutionary idea is also being researched currently by specialists in primate communication abilities is whether those chimps that have been trained in language (e.g., Savage-Rumbaugh 1998) can achieve a higher cognitive level of development ("third order logical classifying, p. 40). The results so far are negative, and Langer reports that no differences have been found in chimps trained in language and those that were not trained up to 10- 11 years of age. (For a comprehensive summary of language experiments with non-human primates, see Wallman 1992).
2. A. Gopnik "Theories, language and culture"
Gopnik supports the Whorfian hypothesis as well as proposes a new account of a relationship between language and thought. She mentions "theory theory" which compares cognitive development to the development of the theory of science, i.e., seeing a child as "a little scientist". There is a very interesting and detailed explanation of those views in Gopnik's chapter. Gopnik proposes using cross-linguistic studies for testing the "interactionist hypothesis, according to which language may influence and restructure cognition" (p. 56). She draws on studies of Japanese, Korean and English adult and child languages. First, she describes the relevant differences between the three languages, in particular, between English on one hand, and Korean and Japanese on the other hand. The differences have to do with richness of morphology in Korean and Japanese, not English, with massive ellipsis in Korean and Japanese and not English (Clancy 1985). Parental speech In Korean and Japanese, unlike in English, consists of many highly inflected verbs and a few nouns. There is evidence that the same difference is reflected in early speech of the above language groups. Researchers found that Korean and Japanese children acquire verbal morphology earlier than their English-speaking counterparts, but use fewer and less varied names. The question arises whether Korean and Japanese children are more advanced in understanding of action concepts encoded by verbs, and less advanced in concepts encoded by nouns (at an important age 15- 21 months). Gopnik and Choi (1990) showed in a longitudinal study that Korean-speaking children were delayed in comparison to English speaking children in "emergence of naming explosion and the development of exhaustive categorization" (p.97). The analyses of further experiments and also the analysis of input speech lead Gopnik to conclude that the parent input is in some way responsible for the observed difference between the language groups in their cognitive development. The exact aspects of the input, however, remain unclear.
As for the Whorfian hypothesis, Gopnik considers it too strong to explain the possible effect of language on cognition, since children in these languages eventually converge in their understanding of concepts expressed both by verbs and nouns. The difference may be in the route or timing or understanding these concepts.
Applying the "theory theory" explanation, it is possible to assume that children first acquire certain concepts from the observation of the environment only. When language appears, children acquire a "new tool", which is a "double-edged sword" (p. 59). Among the reasons for this characterization of language is the fact that children may receive different linguistic information from different adults about the same concepts. This refers to contextual variation. They also may receive more or less linguistic information about the same category in different languages, such as verbs in Korean and nouns in English. There are some other differences that Gopnik examines among the linguistic information children receive in two languages that may have a "cognitive" influence; however, we are not able to discuss it here. On another note, the author indicates that the discussion was limited to lexical items, and that syntactic development may increase the effect of the language in the theory formation by the "little scientist'" - the child. We will not address the further discussion in this paper, but the topics come up in other papers this volume, such as the Whorfian effect in adulthood in speakers of various languages.
3. E.S. Spelke and S. Tsivkin "Initial knowledge and conceptual change: space and number"
In this paper a new answer is proposed to the question of "how humans build rich and intricate systems of knowledge that are characteristic of our species?" (p.70). The authors suggest that even though humans are endowed with a rich set of knowledge, the systems that encode the knowledge are very limited. Thc authors propose that the initial systems of knowledge are modular. e.g, informationally encapsulated, task-specific, etc. Conceptual development consists of conjoining these various domains of knowledge systems. In fact, the ability to efficiently conjoin these modules is what makes humans unique. As the authors point out, it is not clear how these modules are conjoined, but it is suggested that natural language makes it possible for these systems to be conjoined. Language then allows a richer knowledge of concepts.
The first part of the paper concentrates on spatial representation in humans, as well as development of this ability. The authors very correctly point out how inferior humans are in comparison to other species in the spatial orientation. S&T also explore spatial REorientation abilities in rats and young children, and suggest that young children may be more flexible at it than rats.
They conduct a number of experiments with 18-24 months toddlers by adapting Cheng's 1996 task. The studies show toddlers are unable to reorient themselves using geometrical or color landmarks of a room in which a search for a hidden toy took place. In another experiment, with different conditions, they did better.
To examine developmental changes in spatial (re)orientation, Hermer and Spelke 1994 and Hermer 1997 tested adults, and 3-7 year/old children using the same technique. Adult subjects were asked questions as to why they performed the object search in a certain way. The answers the subjects gave together with the performance of 6-7 year-old children led the authors to conclude that "developmental changes in object localization were roughly correlated with changes in spatial language" (p.78). Some of the spatial language used was terms like at X or in X or "to the left" or "to the right". Further evidence for the effect of language is on reorientation is provided by the Hermer-Vasquez's experiment, the results of which are can be found in this paper, but are not reported here for lack of space. The main point of the section, however, is that spatial language allows the child to represent positions of hidden object in new ways (a Whorfian effect). In section 3 of the paper, there is a chapter "Number", and a suggestion that prelinguistic infant can represent numbers, e.g., noticing a difference in a number of dots, in two different sets.
Part II: Constraints on word learning
4. L. Smith "How domain-general processes may create domain-specific biases?"
In the section on novel-word generalization, Smith reports studies (e.g., Landau et al. 1988) that show that kids can recognize words based on the same shape, regardless of the size and texture, and after they see the object only once. In a non-naming task, Landau et al. asked 2-3 year-old children to judge whether the objects were similar . In this task children "based their judgements on the wholistic similarity of the test object to the exemplar". Thus, they did not take shape as the indicator of the difference. According to Smith, this and other experiments reported and this paper show, that children do not simply attend to one property, such as shape in naming an object. As seen in further experiments, there is evidence that the qualities children attend to in naming tasks "are exquisitely tailored to the specific properties of the named object and linguistic context "(p.104). In addition, these strategies change with age. Smith ( 1995) "proposes that the shape bias may be the first among learned attentional biases because ".the correlation between shape similarity and lexical category is broadest and most general in language to children" (p.114). On the broader theoretical level, Smith agrees with other theorists with the fact that children make domain-specific generalization in their lexical learning process, but she argues against any sophisticated mechanisms at work in developing domain- specificity.
5. M. Tomasello "Perceiving intentions and learning words in the second year of life".
The author concludes that cognitive foundations for language acquisition go hand in hand with learning to conceptualize the world the same way adults do. In this process children become increasingly aware of "...adults' communicative intentions, in particular, communicative circumstances" (p. 155). Tomasello argues against the "constraints" approach, e.g, syntactic or semantic "bootstrapping", according to which young children entertain only a limited number of hypotheses about how word "mapping" take place into the real world. Among various studies, in Tomasello and Barton (1994) 24 month- old children learned meanings of novel words (both nouns and verbs) in both production and comprehension. The only cues children had were the demonstrations of adult's intentions in searching for an object and emotional reaction to the success in finding the object or performing the intended action in the case of verbs. There is also, of course, an explanation in determining by the child of what action the adult intended to perform and what the adult intended for the child to do. There is also a summary of studies in this paper addressing the information on the part of the adult in letting children know what the adult's intention was in various tasks (p.149, table 1). In section 3, Tomasello discusses the contribution of language to the bidirectional communication of the intention between child and adult. He also states the according to the social-pragmatic approach, children are biased to conceptualize the world in an adult way, but ".it is the connection of conceptualizations to language that must be learned in communicative interactions with others" (p.153).
6. P. Bloom's "Roots of word learning"
In this paper, the author argues against innate constraints of word learning as being a part of a specialized language acquisition faculty. Thus, he considers lexical learning different from syntactic, phonological and morphological skills that have and underlying neural basis, as the effects of the "critical period" show. As opposed to these other skills, word learning, however, is part of the child's more general cognitive capacities (p.160). After reviewing other theories of word learning, Bloom proposes his own. Here I will concentrate on the findings by Bloom & Markson 1996, 1998). The results of these studies suggest the following:
A. Intent of what an object is supposed to represent is understood well by four-year-olds. For example, in the presence of an object, if a child sees a picture that could represent that object or a similar one, s/he will name the object that is physically present. B. In addition three-four year old children ".individuate their own picture in terms of intent" (p.174). C. Three-four year old children can productively name arbitrary shapes. In one experiment, children were shown two "blobs" of different sizes, while told that one is a "flower" and one is a "house". The child was told that the shapes looked "funny" because the person drawing the pictures had a broken arm. It was also explained to the child that the person intended to draw specific objects. The child reasonably hypothesized that the larger "blob" was a "house", and the smaller one was a "flower".
These results seem to illustrate a child's rich conceptual knowledge, as well as ability to understand intent and apply her own intent in deducing the meaning of words.
Part III: Entities, individuation and quantification
7. S. Carey "Whorf versus continuity theorists: bringing data to bear on the debate"
In the beginning of her paper, Carey states her support for the Whorfian view, according to which the "language we speak both reflects and shapes our conceptualization of the world". Additionally, according to the Whorfian hypothesis there is conceptual change with cognitive development. Carey reviews the premise of "continuity" theory according to which cognitive structures remains the same throughout development, so that infants prelinguistic representations draw on the same vocabulary as later representations. "The universalist" approach assumes that all languages can grammaticize the same set of concepts, but choose a subset of them. Extreme Whorfianism, as Carey indicates, differs from continuity in that it assumes that each child masters cultural and grammaticized categories anew in each language. In this chapter Carey indicates what empirical data is needed to discriminate among the various hypotheses. She also describes several experiments testing infant's pre-linguistic understanding of various concepts. For lack of space, I will just mention some of the points from the "conclusion" section of this paper. According to Carey, in the very early stage, infants have criteria for "individuation and numerical identity (the sortal "object"; more specific sortals like "cup, "book") quantifiers such as "one" and "another", the distinction between individuated entities and non- individuated entities...etc." (p.210). Hauser and Carey (1998) argue that these cognitive concepts have been with us for a long time and are not at all language-specific concepts, but rather, conceptual primitives.
8. D. Gertner and L. Boroditsky "Individuation relativity, and early word learning."
The authors take the "middle of the road position" on the cognitive and versus linguistic dominance in the acquisition of concepts. On p. 216, fig.8.1, they provide a Division of Dominance continuum of various word classes. On one extreme are proper names, concrete nouns, on the other extreme we see determiners and conjunctions, which presumably, would not have a meaning of their own without language. Spatial prepositions and certain "concrete" verbs such as "skate" and "enter" are in between. In terms of the child's task in cognitive and linguistic development is to attach symbols to concepts already understood by them from experience, such as concrete objects and entities. However, verbs and items on the other extreme of the continuum, are best understood through language. Thus, the particular classes of verbs and "closed" class items would be learned later than nouns. There is empirical evidence cited by the authors from various studies (e.g., Gilette et al. 1998; Gleitman and Gleitman 1992; Gleitman 1994; Fisher et al. 1994) that show that verbs are more difficult for young children than nouns. The authors also discuss the opposing view: the controversy about nouns being easier to acquire than verbs by young children and cross-linguistic differences in this respect. As support for their view, G&B discuss "relational relativity" and give examples showing that young children would not be able to learn the meaning of some verbs with only perceptual experience. They draw on the examples from Talmy (1985) showing cross- linguistic differences in lexicalization of events in English and French. Consider these two examples:
a. The duck floated past the tree b. Le canard passe l'abre en flotant
As Talmy pointed out, there is a difference in the expression of the semantic components between the verb and "satellites". G&B suggest that without knowing the language-specific difference (via language), including the relationship between verb and noun, it would not be possible to learn the concepts in the examples above. However, some entities, (e.g., concrete nouns) can be acquired without linguistic input from experience alone. In the conclusion of the paper, the authors summarize the complexity of the relationship between language and cognition. At one end of the Division of Dominance continuum, cognition is dominant and language is subordinate to cognitive- perceptual concepts. At the other end of the continuum,". language influences our semantic categories" (p. 248).
9. J. Lucy and S. Gaskins "Grammatical categories and the development of classification preferences: a comparative approach".
The authors emphasize the importance of the comparative approach in the study of the relationship between language and thought and outline the research criteria for successful evaluation of this relationship. The authors take Yukatek Mayan and English as a source of comparison. Some of the linguistic differences between the two languages are the following: Yukatek, unlike English, optionally marks only a small number types of nouns for plural. Also, unlike English, Yukatek uses numeral classifiers, which provide information about properties of materials, e.g., shape ('un-tz'iit kib' - one long thin candle, (p. 260)). The word "kib" is translated into English as "wax " or things made out of wax, including "candles". Thus, there are no separate English transitional equivalent for "wax" and "candle". Interestingly enough, English also has a functional equivalent of classifiers", such as "one cube of sugar", "one clump of dirt". These English "functional" classifiers also describe the shape of the object. Thus, according to the authors, shape could be more perceptually salient in English, whereas material is predicted to be more perceptually salient in Yukatek. These assumptions were tested in an experiment from both languages (Lucy 1992b). Each subject was shown a "pivot" and then two more objects, one of which resembled the pivot object by shape and the other one by material. The subjects were given a task that would make them pick the object that they would think most resembled the pivot. The results show a significant difference between the two groups of speakers in the direction predicted by L&S. To avoid the possible confounds in this study, several additional studies were conducted by the authors. The results of the studies do not show the same absolute differences among the English and Yukatek group, but do show a relative tendency in the same direction as the previous study (the experiments are discussed on pp. 263-273). The authors also discuss developmental patterns. The pattern creates some puzzles. Children in both language groups initially seem to favor shape as the basis for classification. At the age of nine, they both seem to favor material as their basis. The details and summary of the experiments are provided on pp. 273- 278. What is puzzling from the developmental perspective is the similarity of the two groups and later reorganization of preference in classification in middle childhood. However, some researchers think that there is also a reorganization of grammar along adult lines at the same time, including presuppositional and discourse factors (C. Chomsky 1969; Bowerman 1982; etc). The details and summary of the experiments are provided on pp. 273-278.
10. W. Deutsch, A. Wagner, R. Burchardt, N. Schulz, and J. Nakath "Person in the language of singleton, siblings, and twins"
The theme of this chapter is the effect of having immediate siblings, including a twin, on acquisition of pronominal reference of self and addressee. The authors begin with a section "A tribute to Clara and William Stern", in which they review a classic study of three siblings in twenty-four diaries (Behrens & Deutsch 1991), also available on CHILDES). The children in this study refer to themselves for the first time in different ways: Hilde (age 1;07.13) when looking at a picture uses the her own name "Hilde", while her brother, Gunther (age 1;06.30) uses the pronoun "ich", when referring to himself for the first time. Their third child, Eva, also used pronouns when first referring to herself. The authors also note the different contextual functions of the first use of either pronoun or proper name in self- reference. By the age 4, however, all the siblings use the pronominal system in a variety of contexts, just as adults do.
The Deutsch at el. longitudinal study reported in this chapter, engaged forty-seven families - twenty-seven families with single children and twenty families with siblings of the same sex, not differing in age by more than two years. The sample is shown on table 10.1, p.290. The findings are reported for both "person" naming and "possessor" naming.
Here is brief summary of the findings. Children with siblings are faster in acquiring correct pronominal reference that those without siblings. The broader theoretical implication, according to the authors is the fact that different circumstances in which linguistic input is "delivered" to the child can have an effect in what way language acquisition of concepts proceeds.
11.P. Brooks, M. Braine, G. Jia, and M. da Graca Dias "Early representation for all, each, and their counterparts in Mandarin Chinese and Portuguese"
Two claims from previous literature are important here. One is that that there is a mental logic (Braine et al. 1984: Braine 1978.) This theory posits that some of this mental logical framework is innate. The child learns the associations between the logical concepts and their linguistic representations through learning. The authors review findings of Vendler (1967) and Ioup (1975) of the collective and distributive interpretation of universal quantifiers. Vender argues that there are at least two representations of "all", "each" and "every". The first is illustrated in a sentence "All the boys are riding an elephant", where a predicate is applied in a collective sense. The context here would refer to all the boys riding the same elephant. The second interpretation is distributive and would imply and that every boy is riding a different elephant. The distributive interpretation, according to Vendler, is synonymous with the meaning of "each boy riding a (different) elephant". In other words, there is one-to-one correspondence between boys and elephants. According to Vendler, the canonical interpretation of "all" is the collective, and for "each" the canonical interpretation is the distributive one. According to Ioup, all languages have the canonical meaning of "all" and "every". Brooks et al. consider the implication of the work of Vendler and Ioup in the following way: "...the distinction between distributive and collective interpretations between distributive and collective interpretations should be extremely primitive, on the general basis that what that is universal is expected to be primitive, and, perhaps, innate" (p.317). The authors further review the work of Philip (1991) and other work by Philip and colleagues on "quantifier spreading". This term refers to a type of error young children make in interpreting universal quantification. In a tape with pictures showing all the boys riding an elephant with one extra elephant in the picture, children deny that every boy is involved in riding an elephant. According to Philip (1991), children mistakenly interpret the universal quantifiers as modifying whole events. The following experiments have two goals: the first one is to see if children "obey" the "canonical" meanings of "all" and "each". The second goal is to examine "the quantifier spreading" theory. Brooks and Braine (1996) assumed that all the quantifier "all" would be biased toward the collective interpretation. The task employed was a "forced picture choice", and an example of a stimulus was "All the men are carrying a box", and "there is a man carrying all the boxes". One of the pictures showed three men performing an action with a single box and two extra objects. The second picture showed one man acting on three objects with three extra men not performing any action. Children at the age of four were able to perform correctly on the sentences with "all". The same type of experiment was performed with "each" to see if children understood the distributive interpretation. Here only children as old as 9-10 showed a correct interpretation of "each" in a pair of sentences, such as "there is a man carrying each of the boxes", and "each man is carrying a box". The next experiment was design to see if children preferentially associate "each" with distributive and "all" with collecting readings. Children were presented with depictions of all possible interpretations: collective, distributive and exhaustive. The exhaustive interpretation example refers to a situation where all actors are performing an action on all objects in the pictures, and there are no extra agents or items left over. In "all of the women are carrying a cake", adults give both collective and distributive choices (some preference for collective one). In the first picture, all women were carrying the same cake with two cakes left over, whereas in the second picture each women was carrying a separate cake with two cakes left over. The exhaustive meaning corresponded to three women carrying 5 cakes: two women had two cakes each, and one woman had one cake. No "extra" items were depicted in the pictures. 5-6 years-old children make the same choice, but include some exhaustive interpretations as well. "Each woman is carrying a cake" is mostly given the distributive reading at any age. The sentence and the given representation corresponded to the canonical distributive meaning of "each". There was no evidence for "quantifier spreading" in this experiment, as there was in an earlier one with "each". Cross-linguistic comparisons with Mandarin Chinese and Portuguese provides even stronger evidence for the early availability of collective and distributive interpretations at a young age. In their conclusion, the authors state that the canonical semantic representations discussed here ".... presume to underlie linguistic universals (Ioup 1975) and seem to be likely candidates for syntax of thought serving as a foundation for deductive reasoning across the life span (Braine 1994)". In the last portion of the article, as well as in the discussion of the Mandarin and Portuguese data, there is an elaboration for the support of the "competition" model, referring to language-specific cues (Bates and MacWhinney 1987). In fact, the age-related interpretation of sentences also reported in this paper are interpreted as support for children's increasing awareness between language-specific cues and the interpretations of the quantifiers.
12. K. Drozd "Children's weak interpretations of universally quantified questions".
As the previous article, this paper explores children's understanding of quantifiers, in particular, the errors children make in understanding sentences with "every". One type of error occurs in the following context. The children are shown a picture of three boys riding the same elephant, with two elephants not being ridden by anyone ("exhaustive pairing error") When asked a question "is every boy riding an elephant?", they incorrectly answer "no". The second type of error is labeled the "underexhaustive pairing error". In this case, in an answer to the same question children incorrectly say "yes". This picture depicts three boys riding three separate elephants, with the fourth boy not performing any action. According to Drozd, children interpret universal quantifiers as weak quantifiers. Strong quantifiers include "every", "all" and "most", whereas the weak ones include "some", "many", and. "two".
Drozd reviews the type of errors children made in previous studies with quantifiers and reviews the experimental designs of these studies One of the studies that seems to have achieved successful performance is the one by Crain et al. 1996 study with fourteen 3-5 year-old children. Crain et al, familiarize their subjects with the intended domain of quantification before testing them for the actual domain of quantification. On pp. 348-349, Drozd describes an example to of this experimental manipulation by Crain et al. In this study, children responded incorrectly only 12% of the time.
Drozd further reviews various hypotheses about the mistakes children make with quantifiers. It is proposed that in the stimuli including an extra "elephant' in the picture to the scenario of three boys riding an elephant, "the condition of plausible descent" is violated. In other words, children in their answer to the question "is every boy riding an elephant?" in this scenario, assume that there should be the same number or elephants and boys for the question to require a "yes" answer. However, if the children hear a story before the actual test that tells them that not all the participants have to be involved with all the objects, their performance improves significantly. However, as Drozd observes, this account does not explain (among other points) the facts why exhaustive pairing errors disappear when cardinal or definite plural determiners replace universal quantifiers in test sentences.
Drozd further reviews other hypotheses summarizing the reasons children made mistakes in the universally-quantified sentences. Among these hypotheses is the one proposed by Philip (in the preceding article of this volume). According to Philip (1995) and Philip and Coopman (1995), children apply universal quantification of events, rather than individuals.
In the next section, Drozd proposes his solution - "the weak quantification hypothesis". This hypothesis proposes that children assign a weak-quantifier reading to universal quantifiers. The child's response to the question is "every boy riding and elephant?" may be interpreted to be asking ".about every boy who ought to be riding an elephant or every boy whom the speaker intends to ride an elephant given the situation" (p.358). This assumption by child, presumably, explains the exhaustive-pairing error). On pp. 359-368, Drozd also applies the WQH to the explanation of the underexhaustive pair reading by children, as well as the numerical strategy the child uses in his/her responses.
Part IV: Relational concepts in form-function meaning
13. Eve Clark "Emergent categories in first language acquisition"
Clark points out that children's first fifty words tend to be very similar in content, and so are their first word combinations. This holds true across languages (Clark 1970; Slobin 1970). Children start with the same conceptual categories across languages as well. Clark points out that these early resemblances are due to a salience of certain concepts to all children. However, children still need to discover how the conceptual categories are expressed by their native language. Some of this information is given to the child by the caretakers' speech (e.g., Bowerman 1996). In regard to this point, early acquisition phenomena suggest that children may initially express some conceptual categories, not supported by their linguistic input. This idea, according to Clark, supports universal conceptual representation for children of different languages. These are the "emergent" categories. By identifying emergent categories in a specific language is a good way, according to Clark, to find out what categories would be likely to appear first across languages.
These categories, according to Clark, appear temporarily, often in the second year, but are soon abandoned or reanalyzed in accordance with the input language. She proposes a continuum from emergent to robust categories (nouns, adjective, verbs). Her proposal of the acquisition of language is the following. Children first attend to conceptual categories. Around age 1;0 or so, they begin "looking for ways to communicate about some of these categories" (p.382). At this time, children begin to map some of these concepts to language. Clark's view is that linguistic expressions are not given a priori, but have to be discovered (p. 383). This would explain the non-adult linguistic expressions children sometimes assign to certain concepts. She also proposes criteria for discovering conceptual universals that underlie language. The criteria consist of examining what children do and do not map into language early on.
Clark also proposes some candidates for emergent categories across languages looking at overextensions in early word use in English and comparing this overextended use with the categories that are grammaticized in other languages. Among these are classifiers, including numeral classifiers or shape classifiers - a distinction found in some languages of South-East Asia.
These overextensions in English are observed between ages 1;0 and 2;6 and last only a very short period of time from a day to several weeks. These overextensions are not random: they are typically based on the shape of the object. Attending to shape over other aspects of objects is also found in infants (e.g., Clark 1983; Baldwin 1989). Among other overextensions created by children, Clark lists "source", e.g., overgeneralizing the meaning of the preposition "from" in English. On the other hand, children also grammaticize distinctions of "inherent" vs. "temporary", not found in English, but found, for example in Spanish verbs "ser" and "estar". Further candidates for emergent categories are "degrees of agency" (pp. 394-398).
As for methodology that would give us the best information about emergent categories, Clark recommends detailed diary data combined with cross- sectional analysis.
14. Slobin "Form-function relations: how do children find out what they are".
I will begin with Slobin's final section of the paper, since in it he indicates that he found himself going back to his original ideas about the relationship between innateness and learning and quotes his lines from his 1966 work, some of which are repeated below: "It seems to me more reasonable to suppose that it is language that plays a role in drawing the child's attention to the possibility of dividing nouns on the basis of animacy; or verbs on the basis of duration, or determinacy, or validity; or pronouns on the basis of social status, and the like" (p.443).
In section 1, Slobin discusses grammatically specified notions. He reviews the work by Talmy (1988, etc), who analyzed many cross- linguistic differences in this respect. Talmy also described similarities across languages in what they do not encode grammatically in certain "domains", for example in verbal inflection, So we do not find "color of an event participant" or "spatial setting" marked on a verbal inflection in any language, but we do find tense, aspect, person. etc marked as part of verbal inflection. In addition, there are grammaticizable and not-grammaticizable "qualities". They include "topological" or "topology-like notions" (among others). For the detailed discussion of Talmy's work see pp. 407-410. Slobin raises the question as to why should precisely the notions mentioned be grammaticizable across languages. Talmy's (1988) answer is that these notions provide an innate "conceptual framework", or "a skeletal structure or scaffolding, for the conceptual material that is lexically specified" (Talmy 1988, .p.166).
In Section 2, Slobin lays out the "conditions and "assumptions" of the learning task.
In section 3, synchronic evidence is provided for modifying linguistic conditions on learnability. The discussion begins with definitions and examples of grammatical morphemes and also examples of categories which do not clearly belong to the category of grammatical morphemes. Among these are modals and auxiliaries, which may function normal verbs, e.g., "you had to go" (marked for past) as) of person "you hafta, he hasta" (p.413). At the same time, there are other modal verbs that could not be marked for tense or person, e.g., "should" or "will". These and other examples show the "...fuzziness of the category "closed-class item" or "grammatical category". Also, in Spanish, modals function like regular verbs: they are marked for the same features as regular verbs.
The next question is how do we define a "closed-class" item.
One of the proposals of identification of closed-class items by young children was made by Gleitman and associates (e.g., Gleitman et al 1988). The proposal is that because of prosodic property of being unstressed, these items will be eventually recognized by the child as being of closed class. However, as Slobin notes, this explanation does not take into account statistical distribution or semantic, syntactic and cross-linguistic differences in acoustic features of these elements, so it is not a sufficient explanation of how young children acquire these items. Other questions of "verbal class" divisions, are also discussed in this section of the chapter, e.g., Levin 1993.
In the next section, Slobin discusses the question of "what makes a notion grammaticizable", as well as problems surrounding this idea, when it is examined in the light of cross-linguistic evidence. The categories discussed are Mandarin and English classifiers, Mayan motion verbs and directionals and motion in English and Korean (Choi & Bowerman 1991). The discussion is very informative in showing how difficult (if not impossible), it is to come up with the definition of content words versus closed-class items. As far as, what is grammaticizable across language, there is empirical evidence, but not a clear-cut explanation of this process. Slobin suggests that at the "... present stage of our knowledge, it is premature to attribute a particular organization of grammaticizable notions to the child at the beginning of language acquisition" (p.427).
In adult languages, some of the psycholinguistic processes that may account for semantic limitations on the grammaticizable notions are proposed. These processes are the following: frequency of use and generality of meaning, frequency of use and reduction of form, and frequency of use and online accessibility. As for the last category, examples included in this process are "basic words". These processes, according to Slobin, contribute to grammaticalization in language acquisition.
In section 4.3, Slobin discusses a functionalist account of the classes of grammaticizable and non-grammaticizable notions.
He proposes that the grammaticizable notions should be easily accessible for online processing, they should be general, frequent and salient for the domain in question.
In section 5, Slobin returns to the three linguistic Conditions and Assumptions of the task of acquisition of grammatical morphemes. For example, in discussing Condition 1, Slobin states that are many closed class or semi- closed class items in a language (as discussed in the previous section of the paper on English and Spanish modals and auxiliaries): however, but they cannot be classified by the learner as clearly "grammatical" and "lexical" (p. 437). Slobin again emphasizes his earlier point about the problems in defining the learning task and the fact that we need more empirical sources from various languages. This discussion also includes the role of linguistic input to the child, which Slobin defines as a "nutrient", rather than a "trigger" (p. 438).
In Section 5.2, Slobin proposes to "abandon the search for innate form- function module and follow Annette Karmiloff-Smith (1992) "beyond modularity" (p.439). In other words, there is a "developmental" approach proposed for the acquisition mechanism that is not modular in any strict sense. Slobin suggests that grammaticalization is included in the process of concept development.
In 5.2.2 the problem of constraints on hypotheses entertained by the child is raised. It is not obvious, according to Slobin, that any existing theories, such as "parameterization", "operating principles", etc. can explain how the child acquired grammaticalization. The idea here is that we simply do not have a measure of what is "too hard for a child learner "(p. 439).
Slobin also proposes a new idea of "typological bootstrapping" in section 5.2.3. According to this notion (not to be confused with the notion of parameterization), the child builds some "expectations" while being exposed to her/his native language. The child at some point in the development begins to realize, for example, that Korean uses verbs to express paths of motion, while English uses verbs and particles for locative and temporal relations. The child will eventually discover the type of language s/he is acquiring. This in turn ".fosters modes of "thinking for speaking" (p. 442, also Slobin 1991, 1996).
15. Heike Behrens "Cognitive-conceptual development and the acquisition of grammatical morphemes: the development of time concepts and verb tense"
The research in this paper concentrates on the relationship of grammatical development in the domain of tense and aspect marking. Several levels of representation are taken into account ranging form cognitive abilities to linguistic properties (fig, 15.1, p. 451). The author discusses ways of linguistic marking of event types by either inflectional or lexical markers
The concept of "Aksionsarten" (lexical classification of verb classes) refers to certain properties of actions, such as "durativity" and "telicity". Languages differ as to how they assign Aktionsarten (Rispoli 1990, 91). One difference is cited from Rispoli (1990) between English and Japanese in encoding 1) the resultative activity in English and 2) putting on clothes in English, while in Japanese both concepts are expressed by the verb "hak". (p.452).
1. I am wearing pants 2. I am putting on pants 3. Watashi wa pantsu haiteru "I am wearing pants" and "I am putting on pants" (Japanese)
The next level is considered to be tense and aspect marking. Languages can be similar to what classes take which markers, but they may differ to, as exemplified in the text by English and Japanese progressive markers. In English, the progressive marker "ing" indicates ongoing action, whereas in Japanese "tei" can also mark the resultant state of an achievement verb like "falling" ("=has fallen", p.452).
Section 1 contains three hypotheses about the acquisition of tense- aspect morphology. The data cited is from seven German children (ages 1;0- 4;0) from Hilde, Gunther and Eva (Stern & Stern 1928) from Julia, Daniel and Mathias collected by Clahsen 1982) and data of Simone (Max Muller 1976).
The analysis in this paper is based on the time period which is either right before the onset or the actual beginning of the productive use of inflection in children.
The first hypothesis discussed is the Cognition Hypothesis (c.f. Cromer 1974, 1988). Cognitive development is seen as a required, but not sufficient condition for linguistic development. According to Slobin (1988 and Cromer 1973), "factors like semantic or formal complexity may influence the course of acquisition as well." (p. 454).
As for cognitive development, Piaget considered that children are egocentric, live in the "here and now". According to him, children fully understand the concept of "time" by at about age 8. This view has led researchers to make a connection between children's initial use of past tense only for events that bear a relation to the present (resultative verbs, such as "fall", "break" (e.g, Antinucci and Miller 76, but see Weist 1986 for a different view). This view has come to be known as the "Aspect before Tense hypothesis". However, Weist et al, and others showed that this view is not correct.
In the next section, the time course of acquisition is discussed. Examples in the Behrens chapter show that children (a little over 2;0) understand and encode past tense with activity, and somewhat later, stative verbs, rather than just resultative verbs (having a connection to the present situation). The most convincing case of the use of past tense without aspectual input, according to the author, is the use of the past tense of the copula preterite, since the copula is "semantically empty" (see example on p. 460).
In the next section, even more convincing proof is given for children's use of past tense. This is the use of telic (verbs denoting that an action reached a terminal end-point "change of state") verbs in the past tense. Further, children are able to refer to remote past events, future events and are able to connect past tense marking with other tenses. These examples are on pp. 461-463, and they serve as very convincing empirical evidence for children's productive use of tense early on.
In summary, Behrens states that even though, the majority of early past tense verbs are resultative (the event they denote has bearing on the present), this preference can be seen only in early speech. Thus the semantics of the verb does not determine the tense children use in their initial productions.
In the next section, the "language specificity hypothesis" is discussed. Two proposals are discussed here: "the role of the morphological and syntactic systems in the acquisition of tense markers, and the idea that language itself may influence the acquisition and development of conceptual and cognitive distinctions" (p. 465). According to the Language Specificity Hypothesis, on the semantic level, the early child language "should not clash with the target level distinctions" (p. 465). This in turn implied that if children obey all the language-specific adult language properties, they must have derived these properties from the linguistic input. Indeed, the fact that children obey the adult tense-marking system of German, and also correctly distinguish early on between finite and non-finite verbs, supports their language- specific knowledge. This evidence also refutes any reliance any universal semantic notions that children may use in the acquisition of their native language.
Behrens also cites bilingual acquisition data (Slobin 1973 and 1985) that supports language-specific influence and argues against cognitive prerequisites. Schluyter (1990) is cited in the study of French-German bilingual to show that the input affects children early on in picking out what is specific in the languages they are mastering. Here the study by Choi and Bowerman 1991 is cited for evidence that young children pick up the spatial terminology of the input language immediately, and this language in turn affects their formation of concepts of space. Behrens also hypothesizes that it is possible that tense morphology itself helps children understand the concepts of time. However, as Behrens points out, there is no empirical evidence to support this hypothesis.
In summary, Behrens argues against "preexisting universal conceptualizations" (p.468) and thus against the Cognition Hypothesis or the Semantic predisposition Hypothesis. Berhens also mentions that the German tense data cited in this chapter shows that language- specific morphosyntactic tense features are in place at a very early age. Behrens also points out that the mechanism of the early extraction of this rich and rapid language-specific information still needs to be studied.
16. M. Bowerman and S. Choi "Shaping meanings for language: universal andlanguage-specific in the acquisition of spatial semantic categories"
Where do meanings of first words come from? Are they introduced through language? Do they reflect concepts that "...arise simultaneously with "spontaneously through infants' perceptual and cognitive development?" Is there an interaction between language and cognition in introducing word meanings? If yes, what is the nature of the interaction?" The authors argue in favor of an interactionist view between nonlinguistic conceptual development and semantic categories of the input language. Thus, they do no support the view that language development consists of mapping the pre- existing concepts onto linguistic categories. (e.g., Nelson 1974).
In section 1, B & C review evidence of the role nonlinguistic spatial development in the acquisition of spatial words.
According to of certain spatial terms, such as "behind" and "from" are underextended initially (Johnson 1984). Other words, such as "open" are initially over-extended (Bowerman 1978, E.V. Clark 1993). However, since the evidence cited in itself is linguistic, it is not clear that the source of these errors comes from some cognitive sources, rather than linguistic overgeneralization. Another proposed explanation of these errors is the idea that children form universal semantic conceptualizations (e.g., Clark, this volume; Slobin 1985).
In the next section, cross-linguistic variation in spatial terms is discussed. The fist part of the section is concerned with motion "along a path". Crosslinguistic differences in regard to this concept are summarized by Talmy 1985, 1991. In Fig. 16.1 a (p.482) the authors show a diagram of correspondences between English and Korean in the notion "in" and "on ". An example of a difference between the two languages is the distinction made in Korean when motion is "caused" or "spontaneous'. English, on the other hand, does not make this distinction. So, in English "put it on the table", and "climb on the table", or "put it in (the bathtub)" and "get n the bathtub")- caused and spontaneous respectively, can be expressed by the same means. In Korean, on the other hand, there is a verb ""kkita" - "to interlock, fit tightly", but no intransitive equivalent for "moving physically into a tight- fitting relationship. "Nehta" in Korean, means "putting something in or around loosely". However, there is no intransitive verb meaning "move into a relationship of loose containment of encirclement" (e.g., "get in the tub"). There is a verb in Korean "move (be) in" which does not specify tight or loose relationship.
The next section contains a discussion of "static spatial relationships". Some of the notions are containment, support, encirclement, etc. In Bowerman and Pederson (1992, in preparation ), thirty-eight languages are discussed with respect to these notions Fig, 16.2 on p. 485 exemplifies distinctions made in some of these languages. For example, Spanish has only one preposition "en" for the notions shown in the figure, English has "in', and "on", and Dutch has "op", "aan", and. "in". An English speaker learning Dutch would have to "break up", as it were, the notions expressed by the preposition "on" into "aan" and "op". As B&C indicate, if the contact between objects is such that it must "counteract gravity", "aan" is used in Dutch. Examples given on the figure "apple on a twig", "handle on a door", and picture on the wall". Otherwise, "op" is used, e.g., "cup on the table" (p.485). The investigation of these languages shows a systematic arrangement of these concepts across languages, a "hierarchy".
In section 3 of this paper, the question of acquisition of these concepts cross-linguistically is addressed. Do children first acquire the same semantic concepts of space universally and acquire language specific differences later? (c.f. Slobin 1985)? Do children in different languages grammaticize spatial differences from the beginning, according to their native languages?
The authors first discuss a longitudinal spontaneous speech study in English and Korean with children aged 1-3 years of age. Children in both groups used spatial word productively at 16-20 months and used them following the adult pattern of their native language. The English children's beginning uses were particles and verbs, such as "open" and "close". "The English-speaking children concentrated on notions of containment, and support and surface contact, especially attachment (on and off) and vertical motion (up and down)" p.488. They used these spatial categories (as in adult English), for both caused and spontaneous motion. Korean children, on the other hand, distinguished early on between caused and spontaneous motion along a path. Children in both language groups made some errors, but their errors also supported distinctions along their respective languages. Elicited production of words for "separating" and "joining" objects was also conducted in both languages with known and novel objects. In the age ranges 2;0 to 3;6 and ten adults. The study was conducted with English, Korean and Dutch children. Children behaved the same way as adult controls in their native languages. Even though, young children made errors, there was no evidence for common semantic classification in the spatial concepts across languages.
Children before age two were also tested by using the preferential- looking paradigm (Golinkoff, Hirsch-Pasek, etc.), Thirty Korean and English -speaking children of 18-23 month-old were tested. This task again showed that very young children already distinguish between relevant spatial notions according to the input language.
In section 4 of the paper, the authors raise the question of how spatial semantic learning takes place. First of all, the authors emphasize again that spatial learning seems to take place even before verbal productions (as their "preferential-looking paradigm" experiment shows). However, B& also emphasize that children bring some conceptual biases of their own to the task of constructing spatial categories. Language then helps the learner in strengthening the notion of what distinctions are relevant for selecting spatial words. Thus, in the process of learning spatial terms, there is a "...constant interaction between the learners' built-in sensitivities to space" and the characteristics of their native language. The relevant factors include "frequency", consistency in the word's use (rather than polysemy), the number of words for a given semantic piece of continuum, and the degree of overlap between the referents. This view of acquisition can be ".placed within the framework usage-based approaches to language that stress the dynamic properties of linguistic knowledge". This view is compatible with Slobin's (ch.14 of this volume) of "typological bootstrapping" and other views in (e.g., see Smith, in this volume).
In the next section, the authors theorize about the reasons of why children's over- or -underextensions in their spatial word cannot be ascribed to influences of some semantic universals for spatial terms, but can rather be explained by some properties of the input languages.
Toward the end of the article B&C address the definition of "perceptual sensitivities and conceptual biases for space" (p. 503). They review the proposal of "constraints" on word learning proposed by some, including, Landau and Jackendoff (1993).
17. P. Brown "Learning to talk about motion UP and DOWN in Tzeltal: is there a language-specific bias for verb learning?"
This chapter focuses on the acquisition of the semantics the Tzeltal terminology used for spatial orientation: adverbs of direction, verbs and nouns. The terminology is referred the as the UP/DOWN vocabulary, and it is used for both vertical and horizontal axes. Brown concentrates on labeling the vertical axis, which is most "problematic" in this language. She concentrates on the problem of universal semantic features, specifically, on the semantic feature "vertical" in the language acquisition process. Brown argues against built-in universal semantic, or "natural prelinguistic concepts" (e.g., H. H. Clark 1973, Slobin 1985).
In this chapter, Brown argues that child ".do not necessarily start with a putatively universal, perceptually based vertical meaning for ... verbs and nouns". In fact, she argues Tzeltal children learn the semantically specific verbs first, and also initially stick to "very specific meanings for the UP/DOWN verbs they learn" (p.514). In their early use, Tzeltal children do not use the UP/DOWN terminology with vertical meaning, but rather use it to refer to the slope of the land and particular locations. Children use these terms to refer to local slope, rather than the overall (North/South) slope of the land up ot age 7 or 8.
First, the spatial vocabulary of Tzeltal is described. In this system ''UP" and "Down" are used instead of front/back/left/right distinction and also instead of north/south/west/east distinction. It is encoded in Motion +Patch intransitive verb roots, such as "mo" (ascend/descend, i.e., move in a South/North direction). This distinction is also included in the transitivized counterparts of these verbs: mo-tes/ko-tes "make ascend/descend") and in the directions adverbials derived from them, such as uphill/downhillwards (p.515) and nouns.
In addition, this system contains and terms for "acrossway" and for "going across". (motion along it). "Using this system, one speaks of a Figure (the object being located) as being 'uphill/downhill/across' in relation to a Ground (the reference point" (p. 515). The cognitive complexity is compounded by semantic complexity. The difficulty may be seen in the ambiguity that arises when these terms are used. e.g., 'ascending' or 'descending' may mean motion vertically or horizontally. The ambiguity is summarized as follows: Up/down may mean 1) vertical. 2) overall downhill slope of land and 3) the local slope.
Of course, the question comes up of which spatial distinctions the child masters first, considering the wealth of information s/he is faced with. Also, does the child have any prelinguistic concept of "upness" (Bloom 1973), etc. The acquisition is examined through naturalistic and elicited production data. The interesting finding is that in spite of the complexity involved in spatial terms, children "... are able to postulate language-specific terms from the beginning" (p.518). This, of course, supports Bowerman and Choi's (1991) conclusions also discussed in this volume. Specifically, by the age of 2;0, children acquire Motion +Path verbs in four different meanings from the start: motion toward and away from something and uphill and downhill motion.The same can be said about relational nouns. However, Brown also points out the lack of frequency with "ascend" and "descend" verbs, which they interpret as a possibility that children simply memorized a list of context in which these verbs occur. However, by age three, there is evidence of productivity, rather than just memorization of imitation. However, it becomes clear from further discussion that Tzeltal children even at the age 3;6 uses these terms only in relation to local topography, (or at least, in a limited number of contexts). It is also true that children do not overgeneralize the Tzeltal spatial terms in a way that would suggest using 'semantic" universal (not language-specific) concepts of motion in space. There is a very detailed and interesting discussion with tables and examples illustrating the results of natural production data. Brown includes data from "space games" in section 3.2. These data illustrate that by even by age 7-8 child some children are too specific in using the intransitive "molko", rather then generalizing the concept to overall North-South slope of land. It is important to note, however, that these games are conducted indoors, a point addressed in an interesting article by Li and Gleitman (discussed later), in which it is shown that with available landmarks outdoors change the results significantly.
To sum up Brown's article, children from early use the language- specific spatial system of Tzeltal, however, in a restrictive way. There is no evidence of "semantic universals" in Tzeltal's children conceptual system or language. On p. 528, there is a brief discussion of how language at a very early age could direct the understanding of the very complex conceptual system of Tzeltal, but the mechanism of this effect is not totally clear.
One of the proposals is that children realize early on that many verb types, e.g, verb denoting "eating" are very specific, e.g., there are different verb roots used for eating meat, vs. "'eating" something else of or "eating" in general. The same is true for the verb "carry/hold". This concept is expressed by a different verb for different means of " being carried", e.g, a distinction is made for "carrying in both arms", "in hand", "supported from top," in "mouth, etc (p.529). Brown speculates that this specificity of meaning expressed in different verbs may carry over to spatial terms. In other words, children restrict their use of spatial terms until they hear all the examples in the input language for that specific term, and this could take a long time.
The author also points out that her proposal for a "verb specificity bias in Tzeltal runs in the opposite direction to E. Clark's 1973 hypothesis based on Indo-European language data". In Clark's 1993 proposal, children have a preference for "light" verbs (the are "semantically bleached"(p. 535). In Tzeltal, "specific'" verbs occur much more frequently than "light" verbs. Moreover, children do not substitute more specific verbs by "light" verbs in Tzeltal. In conclusion, Brown re-iterates her proposal according to which children learn word meanings both conceptually and linguistically from specific contexts (view similar to Tomasello's) in a language specific way. Another finding is that children learn verbs before nouns. This is because the referring information children pick out about arguments is "largely encoded in verbs" (at least, transitive ones) (p. 536)).
18. L. de Leon "Finding the richest path: language and cognition in the acquisition of verticality in Tzotzil (Mayan)"
The author reviews Talmy's (1985,1991) typological analysis of motion events. Tzoltil does not fit into one type, but combines both "satellite-framed" and "verb-framed" languages as follows. Sematically specific path verbs included some verbs of vertical motion, such as those indicating "falling". As for the similarity with sattelite-framed language types, Tzoltil includes directionals that freely combine with verbs, e.g., 'pit'ochel - "jump in" ('ochel "enter"). Directionals can also combine with path-conflating verbs and with stative predicates.
The results of a longitudinal study of two girls and two boys (aged 19-25 months) are described. Contrary to expectations, none of the four subjects used directionals before path verbs. Also, contrary to the predictions, children used semantically specific verbs before "pure" path verbs, such as "ascend" or "descend", which were used very infrequently. When verbs of "ascend" or "descend" appeared in the speech of these children, no overgeneralizations were observed. This is contrast to English-speaking children using "up" and "down" for any vertical motion. Among "semantically specific verbs", Tzoltzil children use "falling verbs denoting effect of gravity" and "verbs of posture and support". This again shows, according to de Leon, as in Choi and Bowerman (1991 study and others), children acquire language-specific semantic differences early on and do not overgeneralize them. They also acquire more "general" verbs, such as "ascend" and "descend" much later. De Leon interprets the results of the study as evidence against cognitive influence on language, but more in an interactive way of cognitive and language specific influence on child language development "... along the line of "typological bootstrapping" hypothesis put forward by Slobin in this volume" (p.560).
19. S. Levinson "Covariation between spatial language and cognition, and its implications for language learning"
In this chapter, Levinson proposes that adult cognitive operation underlying meanings vary from language to language. He begins by giving an English and an equivalent Tzeltal example:
(a) English: Put the bowl behind the box (b) Tzeltal: Pacha-an-a bojch ta y-anil te karton-e Bowl+put-CAUSE-IMP gourd+bowl at its-down the cardboard-DEIC
In addition to the various morphological differences seen in (a) and (b) in the two languages, Levinson points out a lexical difference in the word "behind" and notes that Tzeltal does not have a translational equivalent of the English version. There a similar concept which expresses a deictic notion of the box being placed between the speaker and the bowl.
What about the "Mapping problem" from concept to word or word to concept in children? The discussion of adult cognition varying with language can be found in section 2.2.
One of the differences between languages discussed by Levinson is the Absolute and Relative spatial coordinates. The relative notion of "left" and "right" change with the rotation of the speaker in relation to fixed surroundings, whereas the Absolute coordinates do not change with speakers' rotation in fixed surrounding. However, if the surroundings (reference point) rotates, both the Absolute and Relative coordinates change. Is there any extra computation involved in any of the two systems? The authors employed a non-linguistic task to answer this question. In a task where an array of three animals was presented to speakers, the speakers were turned 180 degrees and asked to arrange the toy animals in the same array. As predicted, Dutch speakers with a language using relative coordinates performed using the Relative bias, while Tzeltal-speaking Tenejapans performed in accordance with the Absolute system. This pattern remained consistent in other tasks. In section 3, Levinson raises the question of how children approach the task of "cracking the local linguistic code" (p.581).
Li and Gleitman (in press) repeated the experiment reported by Brown and Levinson (1995), but with English speakers only. Their goal was to see if the Tenejapani-like and Dutch-like spatial judgement could be induced in the speakers of the same language by making changes in the experimental setting. The subjects performed a similar experiment with lining up toy animals after being rotated 180 degrees in "blinds up" and "blind down" condition. In the first condition, the subjects could see the outdoors, whereas in the second condition, the subjects could not see the outside. In the process of seeing outdoors, the subjects could refer to landmarks, e.g, the local library. This would strengthen the resemblance to the Tenejapani testing ground. With having the "blinds down" condition, the subjects would be in the Dutch speakers' situation, where the experiment was conducted indoors with no landmarks available . The subjects in the "blinds down" condition performed similarly to Dutch speakers in Brown and Levinson 1995), whereas in the "blinds down" condition, the subjects' performance was somewhere in between the Tenajapan and Dutch subjects (U-shaped distribution).
To see why in the "blinds down" condition, the subjects Tenejapani "absolute" response was replicated only partially, another question was raised as to the "strength" of the landmark cues. In this experiment, the blinds were always up, and a toy was placed on the Stimulus Table to the right/south side of the subject. When the subjects was rotated, the "landmark" toy remained in the same unmoved position throughout the trials. The subjects were divided into two groups. For the "Relative Ducks" group, the landmark toy was always on the right of the subject, whereas for the "Absolute Ducks" group, the landmark toy was always on the south side. With this "relative" and "absolute" biasing manipulation, the Dutch/Tenejapani findings have been replicated. This, of course, shows, that something other than linguistic cues is responsible for absolute vs. relative biases of speakers of the two different languages in previous studies, thus a "non-Whorfian result. In section 3 of his chapter, which Levinson titled "Solving the impossible", he addresses one of the major problems of the "mapping" problem - the fact that the infant may be in a state of "cognitive mismatch'" with the adult. This is because the adult has the gift of language already, which the infant lacks. Now, if one believes that language determines thinking and affects cognition, this is indeed a problem. What happens in the pre-linguistic stage, and how long would it take for young children to become either "absolute" or "relative" thinkers, for example, if they have to wait for relevant linguistic cues to "shape' their cognition in a certain direction? The author gives some solutions to this problem in a way of positing a temporal succession in mapping or in considering heuristic solutions (also suggested by others in this volume). These heuristics may reduce the demands of the learning task by being transferred by the learner from one domain to another.
EVALUATION I found this book extremely valuable to me as a researcher in child language acquisition. I highly recommend this volume to other researchers in the field. It provides the reader with a broad range of topics on children's conceptual and linguistic development from various viewpoints. What is also attractive about this edited volume is the diversity of languages considered in illustrating the authors' various theories. What I would have liked to see added to this volume is work that argues against the Sapir-Whorf Hypothesis, so the reader could get a more balanced and comprehensive view of the research in this area. One such paper, for example, is Li and Gleitman (in press). This paper convincingly challenges the Whorfian hypothesis in experiments with "absolute" and "relative" spatial terms. All in all, however, this book is a very useful reference book of research in the field and a potential source of future research ideas on conceptual and linguistic development. and the interaction between them. The research in this book also reminds us again how much work is ahead of us in accounting for the speed and relative accuracy of children's language acquisition.
REFERENCES (other than those appearing in the bibliography of the book under review)
Li and Gleitman (to appear) "Language and Spatial Reasoning".
Wallman, J. (1992) APING LANGUAGE, Redwood Press Ltd.
Weist, R. Wysocka, K. Wiokowska-Stadnik, E. Buczowska, and E. Konieczna (1984) "The Defective Tense Hypothesis: On the Emergence of Tense and Aspect in Child Polish", THE JOURNAL OF CHILD LANGUAGE 11, pp. 347-374.
Eva Bar-Shalom is a Research Scientist and Adjunct Assistant Professor of Linguistics at the University of Connecticut. Her previous research includes spoken language processing problems of good and poor readers, and her current research in the field of child language acquisition, specializing in Russian child language, as well as cross-linguistic studies. She teaches Second Language Acquisition and Language and Culture, and a Linguistics course in Bilingualism.
|